Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kardama Muni’s Penance, Viṣṇu’s Darśana, and the Arrangement of Devahūti’s Marriage

त्वं च सम्यगनुष्ठाय निदेशं म उशत्तम: । मयि तीर्थीकृताशेषक्रियार्थो मां प्रपत्स्यसे ॥ ३० ॥

tvaṁ ca samyag anuṣṭhāya nideśaṁ ma uśattamaḥ mayi tīrthī-kṛtāśeṣa- kriyārtho māṁ prapatsyase

إذا أتممتَ أمري على الوجه الصحيح وقدّمتَ إليّ ثمار أعمالك كلّها، تطهّر قلبك، وفي النهاية ستبلغني أنا.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे (2nd person reference), एकवचन, प्रथमा (1st case, nominative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
अनुष्ठायhaving carried out
अनुष्ठाय:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअनु-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having performed/observed’
निदेशम्instruction, command
निदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (2nd case, accusative)
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी (6th case, genitive)
उशत्तमःO best of the pious (best among the devoted)
उशत्तमः:
Sambodhana/Viśeṣya (सम्बोधन/विशेष्य)
TypeNoun
Rootउशत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case, nominative); संबोधनार्थे विशेषणवत् (epithet)
मयिin me
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, सप्तमी (7th case, locative)
तीर्थीकृताशेषक्रियार्थःwhose entire ritual purpose is sanctified (by being made a pilgrimage/holy) in me
तीर्थीकृताशेषक्रियार्थः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीर्थीकृत + अशेष + क्रियार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case, nominative); समासः—(i) तीर्थीकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक: तीर्थी-√कृ क्त) + (ii) अशेष (अ-शेष) + (iii) क्रियार्थ; अर्थः: ‘यस्य क्रियाः अशेषाः मयि तीर्थीकृताः’ (whose all ritual acts are sanctified by being offered in Me)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया (2nd case, accusative)
प्रपत्स्यसेyou will take refuge (in)
प्रपत्स्यसे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पद् (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada)

Here the words tīrthī-kṛtāśeṣa-kriyārthaḥ are significant. Tīrtha means a sanctified place where charity is given. People used to go to places of pilgrimage and give munificently in charity. This system is still current. Therefore the Lord said, “In order to sanctify your activities and the results of your actions, you will offer everything unto Me.” This is also confirmed in Bhagavad-gītā: “Whatever you do, whatever you eat, whatever you sacrifice, the result should be given to Me only.” In another place in Bhagavad-gītā the Lord said, “I am the enjoyer of all sacrifices, all penances and everything done for the welfare of mankind or society.” All activities, therefore, whether for the welfare of family, society, country or humanity at large, must be performed in Kṛṣṇa consciousness. That is the instruction given by the Lord to Kardama Muni. Mahārāja Yudhiṣṭhira welcomed Nārada Muni: “Wherever you are present, that place becomes sanctified because the Lord Himself is always seated in your heart.” Similarly, if we act in Kṛṣṇa consciousness under the direction of the Lord and His representative, then everything is sanctified. This is the indication given to Kardama Muni, who acted on it and therefore received the most excellent wife and child, as will be disclosed in later verses.

L
Lord Vishnu
K
Kardama Muni

FAQs

This verse says that when one properly follows the Lord’s instruction, the entire purpose of one’s actions becomes “tīrthīkṛta”—purified and made holy in relation to the Lord—so karma becomes a means of spiritual elevation rather than bondage.

Vishnu encouraged Kardama to execute His divine order (connected to household duty and the Lord’s plan) and assured him that such obedient, God-centered action would culminate in full surrender and attainment of the Lord.

Do your responsibilities conscientiously, but consciously offer the results to God—aligning choices with dharma and devotion—so daily work becomes spiritually purifying and gradually deepens wholehearted reliance on the Lord.