The Kingdom of God (Vaikuṇṭha) and the Curse of Jaya and Vijaya
ते वा अमुष्य वदनासितपद्मकोश- मुद्वीक्ष्य सुन्दरतराधरकुन्दहासम् । लब्धाशिष: पुनरवेक्ष्य तदीयमङ्घ्रि- द्वन्द्वं नखारुणमणिश्रयणं निदध्यु: ॥ ४४ ॥
te vā amuṣya vadanāsita-padma-kośam udvīkṣya sundaratarādhara-kunda-hāsam labdhāśiṣaḥ punar avekṣya tadīyam aṅghri- dvandvaṁ nakhāruṇa-maṇi-śrayaṇaṁ nidadhyuḥ
رأوا وجه الربّ كداخل برعم لوتس أزرق، ورأوا ابتسامته على شفاهٍ أبهى كزهرة ياسمين متفتّحة. وبعد أن امتلأوا رضًا ونالوا البركة من رؤية وجهه، أرادوا المزيد فنظروا إلى أظفار قدميه اللوتسيتين، المتلألئة كالياقوت الأحمر. وهكذا ظلّوا يشاهدون جسده المتعالي مرارًا، حتى استقرّوا أخيرًا في التأمل في هيئته الشخصية.
This verse highlights devotees’ absorption in the Lord’s form—first beholding His face and smile, then fixing the mind on His lotus feet after receiving His blessings.
After receiving His benediction, their reverence deepens into meditation; the lotus feet are the refuge of devotees, so they re-center their consciousness there in humble devotion.
By daily remembrance—chanting His names, reading verses like this, and mentally visualizing the Lord’s feet as one’s shelter—one steadies the mind and nurtures devotion.