Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 48

Varāha-avatāra: The Boar Incarnation Lifts the Earth and Slays Hiraṇyākṣa

य एवमेतां हरिमेधसो हरे: । कथां सुभद्रां कथनीयमायिन: । श‍ृण्वीत भक्त्या श्रवयेत वोशतीं जनार्दनोऽस्याशु हृदि प्रसीदति ॥ ४८ ॥

ya evam etāṁ hari-medhaso hareḥ kathāṁ subhadrāṁ kathanīya-māyinaḥ śṛṇvīta bhaktyā śravayeta vośatīṁ janārdano ’syāśu hṛdi prasīdati

من يسمع ويروي بروح البهاكتي هذه الحكاية المباركة عن هري في تجسّد فاراها، وهي جديرة بالذكر، فإن جناردانا الساكن في قلوب الجميع يرضى عنه سريعًا.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
evamthus, in this manner
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
etāmthis (f.)
etām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (demonstrative)
kathāmnarration, story
kathām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
hari-medhasaḥof the one whose intelligence is fixed on Hari
hari-medhasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari + medhas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘हरेः मेधाः’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
subhadrāmauspicious, beneficent
subhadrām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootsubhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (kathām qualifies)
kathanīya-māyinaḥof the wondrous one whose deeds are worth narrating
kathanīya-māyinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkathanīya (कृदन्त) + māyin (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘कथनीयः मायी’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
śṛṇvītashould hear
śṛṇvīta:
Vidhi (विधि/Instruction)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
śravayetashould cause (others) to hear, should recite
śravayeta:
Vidhi (विधि/Instruction)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु, णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (particle of alternative)
uśatīmpleasing, delightful
uśatīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootuśatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (kathām qualifies)
janārdanaḥJanārdana (Lord)
janārdanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
asyaof him, in his
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
āśuquickly
āśu:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
prasīdatibecomes pleased, is gracious
prasīdati:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootsad (सद् धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

In His various incarnations, the Lord appears, acts and leaves behind Him a narrative history which is as transcendental as He Himself. Every one of us is fond of hearing some wonderful narration, but most stories are neither auspicious nor worth hearing because they are of the inferior quality of material nature. Every living entity is of superior quality, spirit soul, and nothing material can be auspicious for him. Intelligent persons should therefore hear personally and cause others to hear the descriptive narrations of the Lord’s activities, for that will destroy the pangs of material existence. Out of His causeless mercy only, the Lord comes to this earth and leaves behind His merciful activities so that the devotees may derive transcendental benefit.

H
Hari
J
Janardana

FAQs

This verse says that hearing—and even helping others hear—auspicious narrations of Lord Hari with devotion quickly pleases the Lord within one’s heart.

Because the Varaha-lila and Hari’s divine acts are spiritually purifying; Suta highlights śravaṇam (hearing) and sharing the narration as direct bhakti practices that awaken the Lord’s grace internally.

Set a daily routine to hear Bhagavatam (talks/audiobooks/reading), and periodically share or read aloud with family or a study group—doing so with devotion is described here as quickly attracting the Lord’s favor in the heart.