Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
vaiśvānara-sutā yāś ca catasraś cāru-darśanāḥ upadānavī hayaśirā pulomā kālakā tathā
كان لِفَيْشْوَانَرَ، ابنِ دَنو، أربعُ بناتٍ بديعاتِ المنظر: أُپَدانَڤي، هَيَشِرا، پُلومَا، وكالَكا. أيها الملك، تزوّج هِرَنيَاكش أُپَدانَڤي، وتزوّج كْرَتو هَيَشِرا. ثم بأمرِ براهما تزوّج برَجاپَتي كَشْيَپ پُلومَا وكالَكا. ومن رحمي هاتين الزوجتين وُلِدَ ستون ألفَ ابنٍ، يتقدّمهم نِواتَكَڤَچا، وعُرِفوا بالپَولوما والكالَكَيَة؛ كانوا أشدّاء، مهرةً في القتال، يقصدون إفسادَ اليَجْنَات التي يقيمها الحكماء العظام. يا ملكي العزيز، لما صعد جدّك أرجونا إلى العوالم السماوية قتلهم جميعاً وحده، فصار إندرا شديدَ المودّة له.
The verse names four daughters of Vaiśvānara: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā, and Kālakā.
He is describing the lineages (genealogy) connected to Kaśyapa and the origins of various beings, including powerful Dānavas.
It reminds readers that actions and qualities propagate through association and lineage—so one should choose saintly association to cultivate devotion.