Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts
धातु: कुहू: सिनीवाली राका चानुमतिस्तथा । सायं दर्शमथ प्रात: पूर्णमासमनुक्रमात् ॥ ३ ॥ अग्नीन् पुरीष्यानाधत्त क्रियायां समनन्तर: । चर्षणी वरुणस्यासीद्यस्यां जातो भृगु: पुन: ॥ ४ ॥
dhātuḥ kuhūḥ sinīvālī rākā cānumatis tathā sāyaṁ darśam atha prātaḥ pūrṇamāsam anukramāt
كان لِدھاتا أربع زوجات: كُهُو، سِنيڤالي، راكا، وأَنومَتي؛ فأنجبن على الترتيب أبناءً: سايَم، دَرْشَ، پراتَح، وبُورنماس. ثم إنّ وِدھاتا أنجب في كِريا خمسة آلهة للنار يُدعون پُريشْيَة. وكانت زوجة ڤرونا تُدعى چرشنِي؛ وفي رحمها وُلد بهṛگو، ابن برهما، من جديد.
In this verse, Purīṣya refers to specific sacrificial fires installed as part of a Vedic rite; Śukadeva notes that the performer established these fires immediately to proceed with the ritual properly.
The verse links the ritual timing to a particular tithi (lunar day) associated with Varuṇa, noting its traditional significance—being a day on which Bhṛgu is said to have been born—thereby situating the narrative within Vedic calendrical and ritual context.
It highlights discipline and proper order in sacred practice—doing spiritual duties promptly and with attention to time, method, and reverence—whether through daily sādhana, vrata, or worship.