Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Indra’s Brahma-hatyā, Flight from Sin, and Purification by Aśvamedha

ब्रह्महा पितृहा गोघ्नो मातृहाचार्यहाघवान् । श्वाद: पुल्कसको वापि शुद्ध्येरन् यस्य कीर्तनात् ॥ ८ ॥ तमश्वमेधेन महामखेन श्रद्धान्वितोऽस्माभिरनुष्ठितेन । हत्वापि सब्रह्मचराचरं त्वं न लिप्यसे किं खलनिग्रहेण ॥ ९ ॥

brahma-hā pitṛ-hā go-ghno mātṛ-hācārya-hāghavān śvādaḥ pulkasako vāpi śuddhyeran yasya kīrtanāt

الشخص الذي قتل براهمانا، أو قتل بقرة، أو قتل أباه أو أمه أو معلمه الروحي، يمكن أن يتحرر فورًا من جميع ردود الفعل الآثمة بمجرد ترديد الاسم المقدس للرب نارايانا. الخطاة الآخرون، مثل التشان دالاس، يمكنهم أيضًا التحرر بهذه الطريقة. سنساعدك من خلال أداء تضحية الحصان العظيمة (أشفاميدها). إذا أرضيت الرب نارايانا بهذه الطريقة، فلماذا تخاف؟

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
अश्वमेधेनby the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अश्वस्य मेधः)
महामखेनby the great sacrifice
महामखेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहामख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय (महान् मखः)
श्रद्धान्वितःendowed with faith
श्रद्धान्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपद (श्रद्धया अन्वितः = endowed with faith)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Kartr-sahakari (कर्ता-सहकारी/agent’s instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
अनुष्ठितेनperformed; carried out
अनुष्ठितेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-स्था (धातु) + क्त (प्रत्यय) → अनुष्ठित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle): ‘performed’
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having killed’
अपिeven though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात (concessive: ‘even/though’)
स-ब्रह्म-चर-अचरम्(the world) including Brahmā, the moving and the non-moving
स-ब्रह्म-चर-अचरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस (अव्यय) + ब्रह्म (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (चर + अचर = moving and non-moving), ‘स-’ उपसर्गार्थक (including/with), ‘ब्रह्म’ उपपद (with Brahmā/with the cosmic order)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
लिप्यसेyou are tainted; you become contaminated
लिप्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; √लिप् ‘to be smeared/tainted’
किम्why? what (need)?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थक (interrogative particle used adverbially: ‘why/what then’)
खल-निग्रहेणby the punishment/restraint of the wicked
खल-निग्रहेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootखल + निग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (खलस्य निग्रहः)

It is said in the Bṛhad-viṣṇu Purāṇa:

V
Viṣṇu
D
Devas

FAQs

This verse declares that even the gravest sinners can be purified by kīrtana—chanting and glorifying the Lord—showing bhakti as the most potent purifier.

Facing the consequences of grave offenses and conflict, the devas appeal to Lord Viṣṇu’s mercy, emphasizing that His glorification can cleanse even severe wrongdoing.

Make daily chanting and hearing of the Lord’s names a steady practice, using sincere devotion and humility as the foundation for inner reform.