Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 47

Prahlāda Rejects Demonic Diplomacy and Proclaims Navadhā Bhakti

अप्रमेयानुभावोऽयमकुतश्चिद्भ‍योऽमर: । नूनमेतद्विरोधेन मृत्युर्मे भविता न वा ॥ ४७ ॥

aprameyānubhāvo ’yam akutaścid-bhayo ’maraḥ nūnam etad-virodhena mṛtyur me bhavitā na vā

أستطيع أن أرى أن قوة هذا الصبي غير محدودة، لأنه لم يخش أيًا من عقوباتي. يبدو خالدًا. لذلك، وبسبب عدائي له، سأموت.

अप्रमेयानुभावःone whose power is immeasurable
अप्रमेयानुभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्रमेय + अनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-भावे तत्पुरुष (अप्रमेयः अनुभावः यस्य/यः)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अकुतश्चित्-भयःfearless from any quarter
अकुतश्चित्-भयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअकुतश्चित् (अव्यय/प्रातिपदिक-भाव) + भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (अकुतश्चित् भयम् यस्य सः = fearless from anywhere)
अमरःdeathless; immortal
अमरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of certainty)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विरोधेनby opposition; by hostility
विरोधेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेfor me; my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भविताwill be; will happen
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda

FAQs

In this verse, Hiraṇyakaśipu observes that Prahlāda is “akutaścid-bhayaḥ”—fearless from any quarter—showing the Bhagavatam’s theme that devotion to the Lord makes one spiritually fearless.

After seeing Prahlāda’s unwavering devotion and unusual steadiness despite punishments, Hiraṇyakaśipu recognizes the boy’s extraordinary, immeasurable potency and suspects that opposing him may bring about his own death.

The verse highlights that inner spiritual strength and fearlessness arise from sincere devotion and integrity—encouraging one to remain steady in faith and values even amid hostility or pressure.