Paramahaṁsa-Dharma: The Avadhūta-like Sannyāsī and Prahlāda’s Dialogue with the ‘Python’ Saint
क्वचित्स्नातोऽनुलिप्ताङ्ग: सुवासा: स्रग्व्यलङ्कृत: । रथेभाश्वैश्चरे क्वापि दिग्वासा ग्रहवद्विभो ॥ ४१ ॥
kvacit snāto ’nuliptāṅgaḥ suvāsāḥ sragvy alaṅkṛtaḥ rathebhāśvaiś care kvāpi dig-vāsā grahavad vibho
يا ربّي، أحيانًا أغتسل حسنًا وأدهن جسدي بعجينة الصندل، وألبس ثيابًا فاخرة وأتزيّن بإكليل الزهور والحُليّ، ثم أسافر كملك على ظهر فيل أو على عربة أو حصان. وأحيانًا أسافر عاريًا كمن مسّه طيفٌ أو روح.
This verse describes that a truly liberated soul may appear inconsistent externally—sometimes well-groomed and ornamented, sometimes naked and wandering—because he is beyond social identity and moves only under higher realization, like a planet following its course.
The comparison highlights steady, rule-governed movement without attachment: as planets move on their ordained paths, the realized renunciant moves through the world without being pulled by praise, blame, comfort, or discomfort.
Adopt the inner principle: perform duties without obsession over image and external validation, keep habits simple, and cultivate steadiness in devotion so that circumstances do not disturb your spiritual purpose.