Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Nābhi’s Sacrifice and Lord Viṣṇu’s Promise to Appear as a Son (Ṛṣabhadeva’s Advent Prelude)

श्रीभगवानुवाच अहो बताहमृषयो भवद्भ‍िरवितथगीर्भिर्वरमसुलभमभियाचितो यदमुष्यात्मजो मया सद‍ृशो भूयादिति ममाहमेवाभिरूप: कैवल्यादथापि ब्रह्मवादो न मृषा भवितुमर्हति ममैव हि मुखं यद् द्विजदेवकुलम् ॥ १७ ॥

śrī-bhagavān uvāca aho batāham ṛṣayo bhavadbhir avitatha-gīrbhir varam asulabham abhiyācito yad amuṣyātmajo mayā sadṛśo bhūyād iti mamāham evābhirūpaḥ kaivalyād athāpi brahma-vādo na mṛṣā bhavitum arhati mamaiva hi mukhaṁ yad dvija-deva-kulam.

أجاب الربّ الأعلى: يا أيها الحكماء العظام، إني لَسعيدٌ حقًّا بصلواتكم الصادقة. لقد سألتم للملك نابي نعمةَ ابنٍ يشبهني، غير أن هذه النعمة عسيرة المنال. فأنا الشخص الأسمى بلا ثانٍ؛ لا أحد يساويني، ولذلك لا يمكن العثور على شخصية مثلي. ومع ذلك فأنتم براهمة مؤهَّلون؛ لا ينبغي لاهتزازاتكم الفيدية أن تثبت كذبًا، لأني أعدّ البراهمة ذوي الصفات البراهمنية كأنهم فمي أنا.

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (श्री, प्रातिपदिक) + bhagavat (भगवत्, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; honorific title
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच्, धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
ahoah!
aho:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
FormExclamation (विस्मयादि-निपात)
bataindeed!
bata:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootbata (अव्यय)
FormExclamatory particle (निपात)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular; pronoun
ṛṣayaḥO sages
ṛṣayaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootṛṣi (ऋषि, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
bhavadbhiḥby you
bhavadbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3 विभक्ति), Plural; polite pronoun ‘by you’
avitatha-gīrbhiḥby truthful words
avitatha-gīrbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roota-vitatha (अवितथ, प्रातिपदिक) + gir (गीर्, प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental plural; ‘by (your) truthful words’
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (वर, प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular; ‘boon’
asulabhamhard to obtain
asulabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sulabha (असुलभ, प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular; agrees with varam
abhiyācitaḥhave been requested
abhiyācitaḥ:
Karta (कर्ता) (predicate of aham)
TypeVerb
Rootabhi-√yāc (याच्, धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘having been requested’
yatthat
yat:
Vākyārtha-sambandha (वाक्यार्थसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormConjunction-like relative particle introducing content clause (यत्)
amuṣya-ātmajaḥhis son
amuṣya-ātmajaḥ:
Karta (कर्ता) (of bhūyāt)
TypeNoun
Rootamuṣya (अमुष्य, सर्वनाम) + ātmaja (आत्मज, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘his son’
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental, Singular; ‘by me’
sadṛśaḥsimilar
sadṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (सदृश, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agrees with amuṣya-ātmajaḥ
bhūyātmay become
bhūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू, धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
evaindeed
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
abhirūpaḥsuitable/appropriate
abhirūpaḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootabhirūpa (अभिरूप, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective
kaivalyātthan liberation (kaivalya)
kaivalyāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkaivalya (कैवल्य, प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5 विभक्ति), Singular; ‘than kaivalya’ (comparative sense)
athaand/then
atha:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormConjunctive particle
apieven
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘even/also’
brahma-vādaḥthe Vedic statement
brahma-vādaḥ:
Karta (कर्ता) (of ‘na ... mṛṣā’)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन्, प्रातिपदिक) + vāda (वाद, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘statement about Brahman / Vedic word’
nanot
na:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
mṛṣāfalse
mṛṣā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmṛṣā (मृषा, अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAdverbial indeclinable meaning ‘falsely/in vain’
bhavitumto be
bhavitum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival complement)
TypeVerb
Rootbhū (भू, धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
arhatiis fit/ought
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह्, धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
evaindeed
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
hifor
hi:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving reason
mukhammouth
mukham:
Karta (कर्ता) (in equational sense)
TypeNoun
Rootmukha (मुख, प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; relative pronoun referring to ‘mukham’
dvija-deva-kulamthe brāhmaṇa community
dvija-deva-kulam:
Pratipādya (प्रतिपाद्य/predicate nominative)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज, प्रातिपदिक) + deva (देव, प्रातिपदिक) + kula (कुल, प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; ‘the family/community of brāhmaṇas (dvija) who are gods’

The word avitatha-gīrbhiḥ means “they whose spoken vibrations cannot be nullified.” The brāhmaṇas ( dvija, the twice-born), are given a chance by the śāstric regulations to become almost as powerful as the Supreme Lord. Whatever a brāhmaṇa speaks cannot be nullified or changed in any circumstance. According to the Vedic injunctions, a brāhmaṇa is the mouth of the Supreme Personality of Godhead; therefore in all rituals a brāhmaṇa is offered food ( brāhmaṇa-bhojana ) because when a brāhmaṇa eats, it is considered that the Supreme Lord Himself eats. Similarly, whatever a brāhmaṇa speaks cannot be changed. It must act. The learned sages who were priests at Mahārāja Nābhi’s sacrifice were not only brāhmaṇas but were so qualified that they were like devas, demigods, or God Himself. If this were not the case, how could they invite Lord Viṣṇu to come to the sacrificial arena? God is one, and God does not belong to this or that religion. In Kali-yuga, different religious sects consider their God to be different from the God of others, but that is not possible. God is one, and He is appreciated according to different angles of vision. In this verse the word kaivalyāt means that God has no competitor. There is only one God. In the Śvetāśvatara Upaniṣad (6.8) it is said, na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate: “No one is found to be equal to Him or greater than Him.” That is the definition of God.

Ś
Śrī Bhagavān
T
the Ṛṣis (sages/brāhmaṇas)

FAQs

This verse states that the speech of true sages is avitatha—never false—and even the Supreme Lord ensures that a brāhmaṇa’s declaration does not become untrue, honoring them as His own ‘mouth.’

Because brāhmaṇas preserve and speak Vedic truth; the Lord identifies them with His ‘mouth’ to show that He protects the integrity of dharma and the truthfulness of their blessings and vows.

It teaches reverence for truth and sacred speech: cultivate honest words, respect authentic spiritual teachers, and remember that divine grace supports sincere, dharmic intentions.