The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka
एवं पुरस्तात्क्षीरोदात्परित उपवेशित: शाकद्वीपो द्वात्रिंशल्लक्षयोजनायाम: समानेन च दधिमण्डोदेन परीतो यस्मिन् शाको नाम महीरुह: स्वक्षेत्रव्यपदेशको यस्य ह महासुरभिगन्धस्तं द्वीपमनुवासयति ॥ २४ ॥
evaṁ purastāt kṣīrodāt parita upaveśitaḥ śākadvīpo dvātriṁśal-lakṣa-yojanāyāmaḥ samānena ca dadhi-maṇḍodena parīto yasmin śāko nāma mahīruhaḥ sva-kṣetra-vyapadeśako yasya ha mahā-surabhi-gandhas taṁ dvīpam anuvāsayati.
وخارجَ محيطِ اللبنِ تقع جزيرةٌ أخرى تُدعى شاكَدْوِيبا، وعرضُها ثلاثةُ ملايينَ ومئتا ألفِ يوجَن. وهي مُحاطةٌ بمحيطٍ من اللبنِ الرائبِ المخضوض (دَذِيمَنْدَ) بعرضٍ يساوي عرضَ الجزيرة. وفيها شجرةٌ عظيمة تُسمّى «شاكَ»، ومنها أخذت الجزيرة اسمَها، وعطرُها الفوّاح يعبق في أرجاء الجزيرة كلّها.
It states that Śākadvīpa lies beyond the Milk Ocean, spans thirty-two lakh yojanas, is surrounded by an equally broad ocean of buttermilk, and is named after a great śāka tree whose fragrance pervades the island.
Because a prominent śāka tree stands there, and the island is identified and named after that tree (svakṣetra-vyapadeśakaḥ).
The verse trains the mind to see creation as ordered and sacred, encouraging reverence for the Lord’s cosmic arrangement and reducing material small-mindedness through contemplative study (śravaṇa) of Bhāgavata descriptions.