Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 20

गर्गाच्छिनिस्ततो गार्ग्य: क्षत्राद् ब्रह्म ह्यवर्तत । दुरितक्षयो महावीर्यात् तस्य त्रय्यारुणि: कवि: ॥ १९ ॥ पुष्करारुणिरित्यत्र ये ब्राह्मणगतिं गता: । बृहत्क्षत्रस्य पुत्रोऽभूद्धस्ती यद्धस्तिनापुरम् ॥ २० ॥

gargāc chinis tato gārgyaḥ kṣatrād brahma hy avartata duritakṣayo mahāvīryāt tasya trayyāruṇiḥ kaviḥ

من غَرْغا وُلِدَ شِني، ومن شِني وُلِدَ غارغْيا. ومع أن غارغْيا كان كشتريًا، فقد انحدرت منه سلالة من البراهمة. ومن مهاويريا وُلِدَ دُريتَكشَيا، وكانت له بنون: تريّيارُني، وكَوي، وبُشكرارُني—ومع أنهم وُلدوا في سلالة كشتريّة فقد نالوا مقام البراهمة. وكان لبِرهتْكشَترا ابنٌ اسمه هَسْتي، وهو الذي أسّس مدينة هَستينابورا.

पुष्कर-आरणिःPuṣkarāruṇi
पुष्कर-आरणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर + आरणि (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; proper name); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; adverb: ‘here/in this context’
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; relative pronoun ‘who’
ब्राह्मण-गतिम्the brahmin path/status
ब्राह्मण-गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + गति (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: ‘Brahmin state/way’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
गताःhaving attained
गताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; with implied ‘असन्/भवन्ति’: ‘having gone/attained’
बृहत्-क्षत्रस्यof Bṛhatkṣatra
बृहत्-क्षत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबृहत् + क्षत्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारय: ‘great kṣatra’ as name); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of Bṛhatkṣatra’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हस्तीHastī
हस्ती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहस्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper name
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; relative pronoun referring to city/name
हस्तिनापुरम्Hastināpura
हस्तिनापुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहस्तिन् + पुर (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: ‘city of Hastin’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate with यत्
G
Garga
Ś
Śini
G
Gārgya
D
Duritakṣaya
T
Trayyaruṇi

FAQs

This verse states that from the kṣatriya line (through Garga–Śini–Gārgya), brahminical spiritual potency and Vedic wisdom manifested, showing that spiritual qualification can appear by divine arrangement beyond birth alone.

Trayyaruṇi is listed as a notable sage-poet born in this dynasty, highlighting how saintly seers and Vedic learning appear within royal genealogies described by Śukadeva.

It encourages honoring genuine spiritual qualities—learning, character, and devotion—wherever they appear, rather than judging solely by external background.