Śrāddhadeva Manu’s Sons: Pṛṣadhra’s Curse and Renunciation; Genealogies of Nariṣyanta and Diṣṭa
श्रीशुक उवाच एवं गतेऽथ सुद्युम्ने मनुर्वैवस्वत: सुते । पुत्रकामस्तपस्तेपे यमुनायां शतं समा: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca evaṁ gate ’tha sudyumne manur vaivasvataḥ sute putra-kāmas tapas tepe yamunāyāṁ śataṁ samāḥ
قال شري شوكاديفا: لما مضى سوديومنَ إلى الغابة ليتقبّل نظام الفانابرَسثا، كان فيفَسْوَتا مانو (شرادّهَديفا) يتوق إلى مزيد من الأبناء، فقام بتقشّف شديد على ضفة نهر يَمُنا مدة مئة سنة.
Because after the events concerning Sudyumna, Manu desired a son and therefore undertook long austerities by the Yamunā for one hundred years to obtain divine blessing.
Śukadeva Gosvāmī is the speaker, narrating the history to the listener (King Parīkṣit).
The verse highlights steadiness and disciplined spiritual effort (tapasya) as a means to seek higher grace rather than quick results.