Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 15

The Disappearance of Lord Śrī Kṛṣṇa and the Aftermath in Dvārakā

दारुको द्वारकामेत्य वसुदेवोग्रसेनयो: । पतित्वा चरणावस्रैर्न्यषिञ्चत् कृष्णविच्युत: ॥ १५ ॥

dāruko dvārakām etya vasudevograsenayoḥ patitvā caraṇāv asrair nyaṣiñcat kṛṣṇa-vicyutaḥ

ما إن بلغ داروكا دُوَارَكا حتى خرَّ عند قدمي فاسوديفا وأوغراسينا، وبلَّل قدميهما بدموعه وهو ينوح لفراق الرب شري كريشنا.

दारुकःDāruka
दारुकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदारुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
द्वारकाम्to Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः देश-लक्ष्य (destination)
इत्यhaving gone/arrived
इत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootइ (इण्) धातु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘गत्वा/आगत्य’ अर्थे
वसुदेव-उग्रसेनयोःof Vasudeva and Ugrasena
वसुदेव-उग्रसेनयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक) + उग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन; ‘योः’ = of the two
पतित्वाhaving fallen down
पतित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootपत् धातु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; ‘पत्’ = to fall
चरणौ(their) feet
चरणौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), द्विवचन
अस्रैःwith tears
अस्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
न्यषिञ्चत्he sprinkled/washed
न्यषिञ्चत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootसिच् धातु (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: नि (न्य्)
कृष्ण-विच्युतःseparated from Krishna
कृष्ण-विच्युतः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + विच्युत (च्युत from च्यु धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘कृष्णात् विच्युतः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; दारुकस्य विशेषणम्
D
Dāruka
V
Vasudeva
U
Ugrasena
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dvārakā

FAQs

This verse shows that separation from Kṛṣṇa can intensify devotion—Dāruka, unable to bear Kṛṣṇa’s absence, collapses in surrender and expresses his love through tears.

Returning to Dvārakā after Kṛṣṇa’s disappearance, Dāruka approached the elders and leaders—Vasudeva (Kṛṣṇa’s father) and King Ugrasena—with grief-stricken reverence, offering obeisance and conveying the tragedy through his tearful state.

It teaches to process grief through humility and devotion—seek shelter in the wise, express emotions honestly, and keep remembrance of God central rather than becoming hardened or hopeless.