Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 15

Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship

इन्द्रियाणि मनो बुद्धि: सह वैकारिकैर्नृप । प्रविशन्ति ह्यहङ्कारं स्वगुणैरहमात्मनि ॥ १५ ॥

indriyāṇi mano buddhiḥ saha vaikārikair nṛpa praviśanti hy ahaṅkāraṁ sva-guṇair aham ātmani

يا أيها الملك، إن الحواس المادية والعقل تندمجان، مع خصائصهما، في الأنا الكاذبة الراجسية التي نشآ منها؛ وأما الذهن، مع الديفات، فيذوب في الأنا الكاذبة الساتّفية. ثم إن الأنا الكاذبة الكلية، مع جميع صفاتها، تندمج في المَهَت-تَتْوَة.

indriyāṇithe senses
indriyāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
buddhiḥintellect
buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (indeclinable governing instrumental: ‘together with’)
vaikārikaiḥwith the vaikārika (modifying) [deities/elements]
vaikārikaiḥ:
Sahakārī (सहकारी)
TypeNoun
Rootvaikārika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; ‘सह’ इत्यस्य योगे (with saha)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
praviśantienter
praviśanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु; प्रविश् ‘to enter’)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: ‘indeed/for’)
ahaṅkāramego (ahaṅkāra)
ahaṅkāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootahaṅkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
sva-guṇaiḥby their own qualities
sva-guṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य गुणैः—‘by their own qualities’), पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
ahamthe ‘I’ (I-sense)
aham:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; अत्र ‘अहंकार’ इत्यर्थे (as ‘I’-sense)
ātmaniin the self (ahaṅkāra)
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse explains that the senses, mind, and intelligence ultimately rest in ahaṅkāra—the “I”-sense—because it is the organizing principle that claims experiences as “mine,” carrying the modes’ qualities.

Śukadeva Gosvāmī is instructing Parīkṣit in a Sāṅkhya-style description of how the material faculties arise and dissolve, helping him detach from bodily identification and focus on devotion to Bhagavān.

Notice how thoughts, choices, and sense-impulses gather around the feeling of “I” and “mine”; then redirect that identity toward service—seeing oneself as Kṛṣṇa’s servant—so the same faculties support bhakti rather than ego.