Bhakti as the Easy and Supreme Yoga: Seeing Kṛṣṇa in All and Uddhava’s Departure to Badarikāśrama
श्रीभगवानुवाच गच्छोद्धव मयादिष्टो बदर्याख्यं ममाश्रमम् । तत्र मत्पादतीर्थोदे स्नानोपस्पर्शनै: शुचि: ॥ ४१ ॥ ईक्षयालकनन्दाया विधूताशेषकल्मष: । वसानो वल्कलान्यङ्ग वन्यभुक् सुखनि:स्पृह: ॥ ४२ ॥ तितिक्षुर्द्वन्द्वमात्राणां सुशील: संयतेन्द्रिय: । शान्त: समाहितधिया ज्ञानविज्ञानसंयुत: ॥ ४३ ॥ मत्तोऽनुशिक्षितं यत्ते विविक्तमनुभावयन् । मय्यावेशितवाक्चित्तो मद्धर्मनिरतो भव । अतिव्रज्य गतीस्तिस्रो मामेष्यसि तत: परम् ॥ ४४ ॥
śrī-bhagavān uvāca gacchoddhava mayādiṣṭo badary-ākhyaṁ mamāśramam tatra mat-pāda-tīrthode snānopasparśanaiḥ śuciḥ
قال الربّ الأعلى: «يا أُدّهافا الحبيب، خُذ أمري واذهب إلى آشرمي المسمّى بدريكَا. هناك تطهّر بملامسةٍ واغتسالٍ في المياه المقدّسة المنبثقة من قدميّ اللوتسيتين، وبمجرد رؤية نهر الألكَنَندا المقدّس تُمحى كلّ أدران الخطيئة. البس لباس اللحاء، وكلْ مما يتيسّر طبيعيًا في الغابة؛ وابقَ قانعًا بلا شهوة. كن صبورًا أمام الثنائيات، حسنَ الخُلُق، ضابطًا للحواس، ساكنًا، ذا ذهنٍ مُركَّز، موفورَ المعرفة والتحقّق الروحي. وتأمّل دائمًا في خلوةٍ جوهرَ ما علّمتُك، واجعل كلامك وفكرك منغمسين فيّ، واثبت على دَرمِي. هكذا تتجاوز مقاصد الغونات الثلاث، وفي النهاية تعود إليّ».