Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 25

Arcana-vidhi: The Method of Deity Worship

Vedic, Tantric, and Mixed

पाद्योपस्पर्शार्हणादीनुपचारान् प्रकल्पयेत् । धर्मादिभिश्च नवभि: कल्पयित्वासनं मम ॥ २५ ॥ पद्ममष्टदलं तत्र कर्णिकाकेसरोज्ज्वलम् । उभाभ्यां वेदतन्त्राभ्यां मह्यं तूभयसिद्धये ॥ २६ ॥

pādyopasparśārhaṇādīn upacārān prakalpayet dharmādibhiś ca navabhiḥ kalpayitvāsanaṁ mama

على العابد أن يهيّئ أوجه الخدمة كَماء غسل القدمين، وماء المضمضة، والأرغيا وسائر القرابين. وليتخيّل أولًا مقعدي مزدانًا بآلهةٍ مُجسَّدة للدين والمعرفة والزهد والثراء، ومع طاقاتي الروحية التسع؛ كزهرة لوتس ذات ثماني بتلات تتلألأ بخيوط الزعفران في قلبها. ثم، وفق أحكام الفيدا والتنترا معًا، يقدّم لي ماء القدمين وماء المضمضة والأرغيا وغيرها؛ وبهذا ينال اللذة الدنيوية والتحرّر معًا.

पाद्यwater for washing the feet
पाद्य:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (सामान्यतः), द्वितीया, बहुवचन (समासाङ्गत्वेन); ‘foot-water’
उपस्पर्शwater for sipping/touching (purificatory)
उपस्पर्श:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समासाङ्गत्वेन); ‘touching/ablution’
अर्हणhonouring (offerings)
अर्हण:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्हण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समासाङ्गत्वेन); ‘honouring’
आदीन्and the rest
आदीन्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘and others’ (enumerative)
उपचारान्services/attendances (ritual offerings)
उपचारान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
प्रकल्पयेत्should arrange/prepare
प्रकल्पयेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कल्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मादिभिःwith dharma and the rest
धर्मादिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; तत्पुरुष (‘with dharma etc.’)
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नवभिःwith nine
नवभिः:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनवन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
कल्पयित्वाhaving prepared
कल्पयित्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकल्प् (धातु) → कल्पयित्वा (णिच् causative + क्त्वान्त)
Formक्त्वा (Gerund/Absolutive); causative sense ‘having arranged/made’
आसनम्a seat
आसनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
ममfor me/of me
मम:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, religion, knowledge, renunciation and opulence are the legs of the Lord’s sitting platform and occupy the four corners, beginning with the southeast. Irreligion, ignorance, attachment and wretchedness are the intermediate legs, standing in the four directions beginning with the east. The nine śaktis, or potencies, of the Lord are Vimalā, Utkarṣiṇī, Jñānā, Kriyā, Yogā, Prahvī, Satyā, Īśānā and Anugrahā.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse says a devotee should thoughtfully arrange the upacāras—such as pādya (water for the Lord’s feet) and other respectful offerings—and then prepare the Lord’s seat as part of proper arcana.

In the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa gives Uddhava practical, systematic guidance for bhakti in daily life; deity worship is a concrete way to focus the mind, express reverence, and cultivate steady devotion.

Even with a simple home altar, one can offer clean water, a respectful seat, and heartfelt attention—turning routine actions into disciplined devotion and remembrance of God.