Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali

तस्मिन् लुब्धा दुराचारा निर्दया: शुष्कवैरिण: । दुर्भगा भूरितर्षाश्च शूद्रदासोत्तरा: प्रजा: ॥ २५ ॥

tasmin lubdhā durācārā nirdayāḥ śuṣka-vairiṇaḥ durbhagā bhūri-tarṣāś ca śūdra-dāsottarāḥ prajāḥ

في عصر كالي، يميل الناس إلى الجشع وسوء السلوك والقسوة، ويتقاتلون فيما بينهم دون سبب وجيه. إن سكان كالي يوجا، الذين يعانون من سوء الحظ والهوس بالرغبات المادية، هم جميعًا تقريبًا من الشودرا والهمج.

tasminin that (Kali)
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; सर्वनाम; ‘तस्मिन्/in that (time/age)’
lubdhāḥgreedy
lubdhāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootlubdha (कृदन्त; √lubh (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘लुब्ध/greedy’
durācārāḥof bad conduct
durācārāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdur + ācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (‘दुष्टः आचारः यस्य’/‘bad conduct’) विशेषण
nirdayāḥmerciless
nirdayāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootnir + daya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (‘दया-रहित/without compassion’)
śuṣka-vairiṇaḥhostile without cause
śuṣka-vairiṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśuṣka + vairin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (‘शुष्कः वैरी’ = causeless/‘dry’ enemy); संज्ञा-रूपेण
durbhagāḥunfortunate
durbhagāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdur + bhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (‘दुर्भाग/unfortunate’)
bhūri-tarṣāḥhaving great thirst (craving)
bhūri-tarṣāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootbhūri + tarṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (‘बहु-तृष्ण/much craving’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
śūdra-dāsa-uttarāḥdominated by śūdras and slaves
śūdra-dāsa-uttarāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootśūdra + dāsa + uttara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (‘शूद्र-दासाः उत्तरा/प्रधाना यस्य’ = with Śūdras and slaves predominant); विशेषण
prajāḥpeople, subjects
prajāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

In this age, we can already observe that most people are laborers, clerks, fishermen, artisans or other kinds of workers within the śūdra category. Enlightened devotees of God and noble political leaders are extremely scarce, and even independent businessmen and farmers are a vanishing breed as huge business conglomerates increasingly convert them into subservient employees. Vast regions of the earth are already populated by barbarians and semibarbarous peoples, making the entire situation dangerous and bleak. The Kṛṣṇa consciousness movement is empowered to rectify the current dismal state of affairs. It is the only hope for the ghastly age called Kali-yuga.

FAQs

This verse says that in Kali Yuga people become greedy, immoral in behavior, merciless, and even develop hostility without real cause—driven by insatiable material craving.

Śukadeva speaks to warn Parīkṣit about the coming influence of Kali, showing how values collapse in that age so a sincere seeker takes shelter of bhakti and Bhagavān rather than worldly systems.

Recognize the pull of greed and harshness as symptoms of Kali, and consciously cultivate compassion, truthfulness, and devotion—seeking purification through śravaṇa and kīrtana of the Lord.