Sudāmā Brāhmaṇa Receives Kṛṣṇa’s Mercy
The Gift of Flat Rice
इति तच्चिन्तयन्नन्त: प्राप्तो निजगृहान्तिकम् । सूर्यानलेन्दुसङ्काशैर्विमानै: सर्वतो वृतम् ॥ २१ ॥ विचित्रोपवनोद्यानै: कूजद्द्विजकुलाकुलै: । प्रोत्फुल्लकमुदाम्भोजकह्लारोत्पलवारिभि: ॥ २२ ॥ जुष्टं स्वलङ्कृतै: पुम्भि: स्त्रीभिश्च हरिणाक्षिभि: । किमिदं कस्य वा स्थानं कथं तदिदमित्यभूत् ॥ २३ ॥
iti tac cintayann antaḥ prāpto niya-gṛhāntikam sūryānalendu-saṅkāśair vimānaiḥ sarvato vṛtam
تابع شُكاديفا غوسوامي: وبينما كان سُداما يُحدِّث نفسه بهذه الخواطر، بلغ موضع بيته. فإذا بالمكان قد غدا مُحاطًا من كل جانب بقصورٍ وسفنٍ سماوية شاهقة، تتلألأ كأنها تجمع لمعان الشمس والنار والقمر. وكانت هناك أفنية وحدائق بديعة، تعجّ بأسراب الطيور المغرّدة، وبركٌ تفتّحت فيها أزهار اللوتس: كُمُدا وأمبهوجا وكهلارا وأُتبلا. ووقف رجالٌ في أبهى زينة ونساءٌ بعيونٍ كعيون الظباء للخدمة. فتعجّب سُداما وقال في نفسه: «ما هذا؟ ولمن هذا المقام؟ وكيف صار الأمر إلى هذا؟»
Śrīla Śrīdhara Svāmī gives the sequence of the brāhmaṇa’s thoughts: First, seeing a great, unfamiliar effulgence, he thought, “What is this?” Then, noting the palaces, he asked himself, “Whose place is this?” And recognizing it as his own, he wondered, “How has it become so transformed?”
He reaches his home and finds it miraculously transformed into a magnificent, heavenly residence with gardens, birds, lotus-filled waters, and richly adorned attendants—revealing Kṛṣṇa’s grace.
Because the poverty he left behind has become extraordinary opulence; he cannot recognize the place and wonders how his former condition has changed so completely.
Sincere devotion and humility are never wasted—divine grace can change one’s situation in unexpected ways, while keeping the heart focused on gratitude rather than entitlement.