Kṛṣṇa Kills Dantavakra; Balarāma’s Pilgrimage and the Slaying of Romaharṣaṇa
अजानतैवाचरितस्त्वया ब्रह्मवधो यथा । योगेश्वरस्य भवतो नाम्नायोऽपि नियामक: ॥ ३१ ॥ यद्येतद् ब्रह्महत्याया: पावनं लोकपावन । चरिष्यति भवाँल्लोकसङ्ग्रहोऽनन्यचोदित: ॥ ३२ ॥
ajānataivācaritas tvayā brahma-vadho yathā yogeśvarasya bhavato nāmnāyo ’pi niyāmakaḥ
لقد قتلت براهمانا دون أن تدري. بالطبع، حتى أوامر الكتب المقدسة لا يمكن أن تملي عليك، يا رب كل القوى الصوفية. ولكن إذا قمت بمحض إرادتك بتنفيذ التطهير الموصوف لقتل هذا البراهمانا، يا مطهر العالم كله، فإن الناس بشكل عام سيستفيدون كثيرًا من مثالك.
This verse acknowledges the gravity of brahmahatyā, yet points to Kṛṣṇa’s unique position as the supreme controller of the Vedic order, implying that His actions transcend ordinary karmic fault while still honoring dharma for the world’s instruction.
Because Kṛṣṇa is yogeśvara and the source behind scriptural law; the speaker highlights the paradox that although an apparent fault occurred, Kṛṣṇa ultimately governs the very rules by which faults are judged.
Take responsibility for harm done, honor ethical and spiritual guidelines, and seek purification through sincere rectification—while remembering that divine will is higher than our limited judgments.