Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat

इति सम्मन्‍त्र्य भगवान् दुर्गं द्वादशयोजनम् । अन्त:समुद्रे नगरं कृत्‍स्‍नाद्भ‍ुतमचीकरत् ॥ ४९ ॥

iti sammantrya bhagavān durgaṁ dvādaśa-yojanam antaḥ-samudre nagaraṁ kṛtsnādbhutam acīkarat

وبعد أن تشاور هكذا مع بلاراما، أمر الربّ الأعلى ببناء حصنٍ داخل البحر محيطه اثنا عشر يوجنًا، وداخل ذلك الحصن شيّد مدينةً مملوءةً بكل العجائب.

इतिthus
इति:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
सम्मन्त्र्यhaving consulted
सम्मन्त्र्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: √मन्त्र् with उपसर्ग सम्; अर्थः ‘having consulted/deliberated’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
दुर्गम्a fort
दुर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्वादश-योजनम्twelve-yojana (in extent)
द्वादश-योजनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘दुर्गम्’ इति; द्विगु-समासः (numeral compound)
अन्तः-समुद्रेwithin the sea
अन्तः-समुद्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तः (अव्यय/उपपद) + समुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन; अव्ययीभावः ‘अन्तः’ + ‘समुद्रे’ = ‘within the sea’
नगरम्a city
नगरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्स्न-अद्भुतम्wholly marvelous
कृत्स्न-अद्भुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक) + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘नगरम्’ इति; कर्मधारयः = ‘entirely wonderful’
अचीकरत्he caused (it) to be made
अचीकरत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) णिच् (causative)
Formलुङ्-लकार (Aorist/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; धातु: √कृ causative = ‘caused to be made/constructed’
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse states that after deliberation, Bhagavān had a vast, unconquerable fortress and a completely wondrous city constructed within the ocean—describing the divine establishment of Dvārakā.

In the narrative, Jarāsandha repeatedly attacked Mathurā; Kṛṣṇa, after consulting, arranged a secure strategic refuge—Dvārakā—so His people could be protected while His divine mission continued.

Act thoughtfully: consult wise counsel, plan for safety, and create stable support systems—protecting dependents while continuing one’s dharma without panic.