Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Indra’s Prayers and the Coronation of Śrī Kṛṣṇa as Govinda

Govindābhiṣeka

द‍ृष्टश्रुतानुभावोऽस्य कृष्णस्यामिततेजस: । नष्टत्रिलोकेशमद इदमाह कृताञ्जलि: ॥ ३ ॥

dṛṣṭa-śrutānubhāvo ’sya kṛṣṇasyāmita-tejasaḥ naṣṭa-tri-lokeśa-mada idam āha kṛtāñjaliḥ

لقد رأى إندرا وسمع قدرة كريشنا المتعالية، ذي البهاء الذي لا يُحدّ، فانكسر غروره الكاذب بأنه ربّ العوالم الثلاثة. فضمّ كفّيه متضرعًا وخاطب الربّ قائلاً:

dṛṣṭa-śruta-anubhāvaḥone whose realization is from what is seen and heard
dṛṣṭa-śruta-anubhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdṛṣṭa (√dṛś/दृश्, क्त) + śruta (√śru/श्रु, क्त) + anubhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; इतरेतर-द्वन्द्व: 'seen and heard (and) experience/realization' → 'one whose realization is based on seeing and hearing'
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
kṛṣṇasyaof Krishna
kṛṣṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
amita-tejasaḥof immeasurable splendor
amita-tejasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; कर्मधारय: 'immeasurable (amita) splendor (tejas)'
naṣṭa-tri-lokeśa-madaḥwhose pride as lord of the three worlds was destroyed
naṣṭa-tri-lokeśa-madaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (√naś/नश्, क्त) + tri (संख्या-प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + mada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; षष्ठी/तत्पुरुष: 'whose pride of being lord of the three worlds is destroyed'
idamthis (speech)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular; parasmaipada
kṛta-añjaliḥwith folded hands
kṛta-añjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (√kṛ/कृ, क्त) + añjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: 'having made (joined) hands'
K
Kṛṣṇa
I
Indra

FAQs

This verse states that after witnessing Kṛṣṇa’s immeasurable potency, Indra’s false ego as “lord of the three worlds” was shattered, leading him to approach Kṛṣṇa with folded hands in humility.

Because he realized his mistake and understood Kṛṣṇa’s supreme power; his pride was removed, so he offered respect and began to speak submissively.

It encourages replacing status-based pride with humility—recognizing a higher truth and responding to correction with respect, accountability, and sincere surrender.