Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā
दिव्याम्बरस्रङ्मणिभि: परार्ध्यैरपि भूषणै: । दिव्यगन्धानुलेपैश्च महत्योत्पलमालया ॥ ६५ ॥ पूजयित्वा जगन्नाथं प्रसाद्य गरुडध्वजम् । तत: प्रीतोऽभ्यनुज्ञात: परिक्रम्याभिवन्द्य तम् ॥ ६६ ॥ सकलत्रसुहृत्पुत्रो द्वीपमब्धेर्जगाम ह । तदैव सामृतजला यमुना निर्विषाभवत् । अनुग्रहाद् भगवत: क्रीडामानुषरूपिण: ॥ ६७ ॥
divyāmbara-sraṅ-maṇibhiḥ parārdhyair api bhūṣaṇaiḥ divya-gandhānulepaiś ca mahatyotpala-mālayā
عبد كاليا جَگَنّاث، ربّ الكون، مقدّمًا له ثيابًا رفيعة وقلائد وجواهر وحُليًّا نفيسة، وعطورًا وأدهانًا سماوية، وإكليلًا عظيمًا من زهور اللوتس. وبعد أن أرضى الربَّ ذي الراية الموسومة بشعار غارودا، اطمأنّ قلبه. ثم إذ نال الإذن بالانصراف، طاف حوله وقدّم السجود، ومضى مع زوجاته وأصدقائه وأبنائه إلى جزيرته في البحر. وفي اللحظة نفسها التي غادر فيها كاليا عادت يَمُنا إلى حالها الأولى: بلا سمّ وممتلئة بماء كالرحيق. وكان ذلك برحمة الشخصية الإلهية العليا التي تجلّت في هيئة بشرية لتتمتع بليلاتها.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has commented extensively on this verse. To explain the word maṇibhiḥ — “(Kāliya worshiped the Lord) with jewels” — the ācārya has quoted from the Śrī Rādhā-kṛṣṇa-gaṇoddeśa-dīpikā, by Rūpa Gosvāmī, as follows:
This verse lists divine garments, garlands, jewels, priceless ornaments, fragrant unguents, and a great lotus garland as offerings in worship of the Lord.
Kṛṣṇa is praised and worshiped as Jagannātha (Lord of the universe) and as Garuḍa-dhvaja, a name of the Supreme Lord associated with Garuḍa.
It highlights offering one’s best—cleanliness, beauty, fragrance, and heartfelt care—as an expression of reverence and love in daily worship.