Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Pracetās Meet Lord Viṣṇu—Benedictions, Pure Prayer, and the Birth of Dakṣa

वयं तु साक्षाद्भगवन् भवस्य प्रियस्य सख्यु: क्षणसङ्गमेन । सुदुश्चिकित्स्यस्य भवस्य मृत्यो- र्भिषक्तमं त्वाद्य गतिं गता: स्म ॥ ३८ ॥

vayaṁ tu sākṣād bhagavan bhavasya priyasya sakhyuḥ kṣaṇa-saṅgamena suduścikitsyasya bhavasya mṛtyor bhiṣaktamaṁ tvādya gatiṁ gatāḥ sma

يا بهاگفان، ببركة لحظةٍ من الصحبة مع شَمبهو (شيفا)، صديقك الحميم العزيز عليك، نلنا حظّ الوصول إليك. أنت الطبيب الأبرع القادر على شفاء داء السمسارا المستعصي؛ وقد احتمينا بقدميك اللوتسيتين.

vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थ, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक (particle: ‘but/indeed’)
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) ‘directly’
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
bhavasyaof Śiva (Bhava)
bhavasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
priyasyaof the dear (one)
priyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of bhavasya)
sakhyuḥof the friend
sakhyuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsakhī/sakhyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of the friend’
kṣaṇa-saṅgamenaby a momentary meeting
kṣaṇa-saṅgamena:
Karaṇa (करण) / Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkṣaṇa+saṅgama (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (kṣaṇa ‘moment’ + saṅgama ‘meeting’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
suduścikitsyasyaof the very difficult-to-cure
suduścikitsyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsu+duś+cikitsya (प्रातिपदिक; कृदन्त from √cit)
Formसमास: कर्मधारय/बहुपद-विशेषण (su + duḥ + cikitsya ‘hard to cure’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of bhavasya = saṁsāra)
bhavasyaof worldly existence
bhavasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; here ‘saṁsāra/existence’
mṛtyoḥof death
mṛtyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhiṣaktamamthe best physician
bhiṣaktamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhiṣak+tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative) ‘best physician’
tvāyou
tvā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ādyaprimeval
ādya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of tvā) ‘primeval/first’
gatimrefuge/goal
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gatāḥhaving gone/attained
gatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि-प्रयोग; with ‘sma’ forms periphrastic perfect sense
sma(indeed, in the past)
sma:
Kriyā-sahakārī (क्रियासहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (particle indicating past/perfect nuance with past participle)

It has been said, hariṁ vinā na mṛtiṁ taranti. without taking shelter of the lotus feet of the Personality of Godhead, one cannot attain relief from the clutches of māyā, the repetition of birth, old age, disease and death. The Pracetās received the shelter of the Supreme Personality of Godhead by the grace of Lord Śiva. Lord Śiva is the supreme devotee of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. Vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ: the most exalted Vaiṣṇava is Lord Śiva, and those who are actually devotees of Lord Śiva follow Lord Śiva’s advice and take shelter at the lotus feet of Lord Viṣṇu. The so-called devotees of Lord Śiva, who are simply after material prosperity, are in a way deceived by Lord Śiva. He does not actually deceive them, because Lord Śiva has no business deceiving people, but because the so-called devotees of Lord Śiva want to be deceived, Lord Śiva, who is very easily pleased, allows them all kinds of material benedictions. These benedictions might ironically result in the destruction of the so-called devotees. For instance, Rāvaṇa took all material benediction from Lord Śiva, but the result was that he was ultimately destroyed with his family, kingdom and everything else because he misused Lord Śiva’s benediction. Because of his material power, he became very proud and puffed up so that he dared kidnap the wife of Lord Rāmacandra. In this way he was ruined. To get material benedictions from Lord Śiva is not difficult, but actually these are not benedictions. The Pracetās received benediction from Lord Śiva, and as a result they attained the shelter of the lotus feet of Lord Viṣṇu. This is real benediction. The gopīs also worshiped Lord Śiva in Vṛndāvana, and the lord is still staying there as Gopīśvara. The gopīs, however, prayed that Lord Śiva bless them by giving them Lord Kṛṣṇa as their husband. There is no harm in worshiping the demigods, provided that one’s aim is to return home, back to Godhead. Generally people go to the demigods for material benefit, as indicated in Bhagavad-gītā (7.20) :

L
Lord Shiva (Bhava)
T
The Supreme Lord (Vishnu)

FAQs

This verse teaches that even momentary association (kṣaṇa-saṅga) with the Supreme Lord can grant the highest shelter, because such contact connects one to the cure for saṁsāra.

They compare material existence to a deadly, hard-to-cure disease whose symptom is repeated death; the Lord is called the supreme physician because devotion to Him is the true remedy and refuge.

Seek regular saintly association and intentional time with the Lord through hearing and chanting; even small, sincere contact with bhakti can begin curing anxiety, attachment, and fear rooted in saṁsāra.