Previous Verse

Shloka 42

Indra’s Envy at Pṛthu’s Aśvamedha and Brahmā’s Intervention

False Renunciation Exposed

त्वयाहूता महाबाहो सर्व एव समागता: । पूजिता दानमानाभ्यां पितृदेवर्षिमानवा: ॥ ४२ ॥

tvayāhūtā mahā-bāho sarva eva samāgatāḥ pūjitā dāna-mānābhyāṁ pitṛ-devarṣi-mānavāḥ

أيها الملك ذو الساعدين العظيمين، بدعوتك اجتمع الجميع هنا. جاءوا من عالم الأسلاف ومن السماوات، من الحكماء والناس العاديين، وقد رضوا بتكريمك وبصدقاتك.

tvayāby you
tvayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
āhūtāḥinvited/called
āhūtāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootā-hū (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
mahābāhoO mighty-armed one
mahābāho:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootmahā + bāhu (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) vocative epithet; Masculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
samāgatāḥassembled/arrived
samāgatāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsam-ā-gam (धातु) + kta (क्त)
FormPast active/resultative participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Nominative, Plural
pūjitāḥhonored/worshipped
pūjitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Nominative, Plural
dāna-mānābhyāmby gifts and respect
dāna-mānābhyām:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdāna + māna (प्रातिपदिके)
FormDvandva (द्वन्द्व) compound; Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन)
pitṛ-devarṣi-mānavāḥthe Pitṛs, divine sages, and humans
pitṛ-devarṣi-mānavāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpitṛ + devarṣi + mānava (प्रातिपदिके)
FormDvandva (द्वन्द्व) compound; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Nineteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “King Pṛthu’s One Hundred Horse Sacrifices.”

P
Pṛthu Mahārāja
P
Pitṛs
D
Devas
Ṛṣis

FAQs

This verse teaches that true dharma includes honoring all worthy beings—forefathers, demigods, sages, and people—through both generosity (dāna) and sincere respect (māna).

In the context of Pṛthu’s sacrificial assembly, Śukadeva highlights that everyone invited arrived and was properly received, showing Pṛthu’s exemplary kingship, hospitality, and religious conduct.

Offer practical help according to one’s capacity and pair it with genuine courtesy—listening, gratitude, and honoring elders, teachers, and devotees—so giving is not merely material but also heartfelt.