Indra’s Envy at Pṛthu’s Aśvamedha and Brahmā’s Intervention
False Renunciation Exposed
विप्रा: सत्याशिषस्तुष्टा: श्रद्धया लब्धदक्षिणा: । आशिषो युयुजु: क्षत्तरादिराजाय सत्कृता: ॥ ४१ ॥
viprāḥ satyāśiṣas tuṣṭāḥ śraddhayā labdha-dakṣiṇāḥ āśiṣo yuyujuḥ kṣattar ādi-rājāya sat-kṛtāḥ
نال البراهمة الحاضرون في القربان الدكشِنا بإيمان، فاطمأنّوا وأطلقوا بركاتٍ صادقة. وبعد أن أُكرموا، منحوا من قلوبهم دعوات الخير لبريثو، الملك الأوّل (آدي-راجا).
This verse teaches that when brāhmaṇas are respectfully honored and given dakṣiṇā with faith, they become satisfied and bestow infallible auspicious blessings.
Because Pṛthu, as the ideal ruler, properly conducted religious duties and honored the brāhmaṇas; being satisfied and respected, they invoked benedictions upon him.
Serve and honor saintly, learned devotees with sincerity, offer support in a faithful spirit, and seek blessings through humility rather than entitlement.