Bali Liberated, Prahlāda Blessed, and Vāmana Accepted as Universal Protector
क्रियमाणे कर्मणीदं दैवे पित्र्येऽथ मानुषे । यत्र यत्रानुकीर्त्येत तत् तेषां सुकृतं विदु: ॥ ३१ ॥
kriyamāṇe karmaṇīdaṁ daive pitrye ’tha mānuṣe yatra yatrānukīrtyeta tat teṣāṁ sukṛtaṁ viduḥ
في كل عملٍ طقوسيّ—للآلهة أو للآباء في عالم الأسلاف أو في مناسبات الناس—حيثما يُتلى ذكر فامَنَديفا، فذلك العمل يُعَدّ بالغ البركة وعظيم الثواب.
There are three kinds of ceremonies — specifically, ceremonies to please the Supreme Personality of Godhead or the demigods, those performed for social celebrations like marriages and birthdays, and those meant to please the forefathers, like the śrāddha ceremony. In all these ceremonies, large amounts of money are spent for various activities, but here it is suggested that if along with this there is recitation of the wonderful activities of Vāmanadeva, certainly the ceremony will be carried out successfully and will be free of all discrepancies.
This verse says that in any ritual—daiva (for demigods), pitṛ (for ancestors), or mānuṣa (for people)—wherever the Lord’s glorification is chanted, that chanting itself is recognized by the wise as the real pious merit.
Śukadeva Gosvāmī speaks it to Mahārāja Parīkṣit while narrating Canto 8, emphasizing that devotion—especially chanting the Lord’s names—surpasses and sanctifies ordinary ritualistic piety.
While doing any duty—family responsibilities, charity, ceremonies, or service—include remembrance and chanting of the Lord’s names; the verse teaches that such devotion becomes the most meaningful spiritual benefit of the act.