Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
पूजां च महतीं कुर्याद् वित्तशाठ्यविवर्जित: । चरुं निरूप्य पयसि शिपिविष्टाय विष्णवे ॥ ५१ ॥ सूक्तेन तेन पुरुषं यजेत सुसमाहित: । नैवेद्यं चातिगुणवद् दद्यात्पुरुषतुष्टिदम् ॥ ५२ ॥
pūjāṁ ca mahatīṁ kuryād vitta-śāṭhya-vivarjitaḥ caruṁ nirūpya payasi śipiviṣṭāya viṣṇave
بعد ترك بخل الامتناع عن الإنفاق، ينبغي إقامة عبادة فخمة للرب فيشنو، شِپِوِشْتَ، الساكن في قلوب جميع الكائنات. وبتركيز تام يُعَدّ «چَرو» من الحبوب المطبوخة في السمن والحليب، وتُقام العبادة بتلاوة «بوروشا-سوكتا»، ثم تُقدَّم نَيويدْيَه ذات أذواق متعددة تُرضي البُروشَ الأعلى.
This verse instructs that worship should be performed without dishonesty or miserliness about one’s wealth—devotion must be sincere and straightforward.
Śipiviṣṭa is a Vedic epithet of Viṣṇu; here it emphasizes addressing the Lord through authorized sacred names while performing the Pāyo-vrata worship.
Offer time, resources, and service to God transparently—avoid show, bargaining, or hidden motives in spiritual practice.