Lord Śiva Bewildered by Mohinī
Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power
त्वां ब्रह्म केचिदवयन्त्युत धर्ममेकेएके परं सदसतो: पुरुषं परेशम् । अन्येऽवयन्ति नवशक्तियुतं परं त्वांकेचिन्महापुरुषमव्ययमात्मतन्त्रम् ॥ ९ ॥
tvāṁ brahma kecid avayanty uta dharmam eke eke paraṁ sad-asatoḥ puruṣaṁ pareśam anye ’vayanti nava-śakti-yutaṁ paraṁ tvāṁ kecin mahā-puruṣam avyayam ātma-tantram
يا ربّ، إنّ بعض أتباع الفيدانتا يرونك البراهمان غير الشخصي؛ وأهل الميمامسا يرونك عينَ الدَّرما. وأهل السانكيا يعرفونك الشخصَ المتعالي، المتجاوزَ للبركرتي والبوروشا، والسيّدَ حتى على الدِّيفات. وأتباع البانچارात्र يعبدونك بوصفك الإلهَ الأعلى الموهوبَ بتسع قوى، وأتباع باتنجلي يرونك شخصيةَ الله العليا، المستقلّةَ الخالدةَ التي لا ندَّ لها ولا فوقَها أحد.
This verse explains that seekers perceive the same Supreme Truth in different ways—some as impersonal Brahman, others as dharma, and others as the Supreme Person (Puruṣa, Pareśa) who transcends both cause and effect.
After being bewildered by Viṣṇu’s Mohinī form, Lord Śiva offers prayers acknowledging that the Lord is understood variously, yet remains the one independent Supreme Reality beyond all limited conceptions.
Practice humility in spiritual learning: honor sincere approaches while deepening devotion to the Supreme Lord, recognizing that partial realizations can mature into fuller understanding through bhakti.