Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 23

Lord Śiva Bewildered by Mohinī

Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power

तस्या: कराग्रात् स तु कन्दुको यदागतो विदूरं तमनुव्रजत्स्त्रिया: । वास: ससूत्रं लघु मारुतोऽहरद्भवस्य देवस्य किलानुपश्यत: ॥ २३ ॥

tasyāḥ karāgrāt sa tu kanduko yadā gato vidūraṁ tam anuvrajat-striyāḥ vāsaḥ sasūtraṁ laghu māruto ’harad bhavasya devasya kilānupaśyataḥ

ولما قفزت الكرة من أطراف يدها وسقطت بعيدًا، تبعتها المرأة. غير أنّ نسيمًا خفيفًا، أمام نظر الإله بهافا (شِيفا)، خطف فجأة ثوبها الرقيق وحزام خصرها.

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
karāgrātfrom the fingertips
karāgrāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkara-agra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; तत्पुरुष: kara + agra = 'tip of the hand'
saḥhe/it
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (but/indeed)
kandukaḥthe ball
kandukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanduka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
āgataḥwent, came
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootā√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate of kandukaḥ
vidūramfar away
vidūram:
Deśa/Parimāṇa (देश/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootvidūra (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (accusative of extent)
tamit (that ball)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
anuvrajatfollowing
anuvrajat:
Kriyā (क्रिया)
TypeAdjective
Rootanu√vraj (व्रज् धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying mārutaḥ/implicit agent; also can be read as describing 'he (wind) following'
striyāḥof the woman
striyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
vāsaḥgarment, clothing
vāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
sa-sūtramtogether with the thread
sa-sūtram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह) + sūtra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव: sa- = 'with' + sūtra = 'thread' (i.e., with its fastening thread)
laghuquickly, lightly
laghu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootlaghu (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial use of adjective)
mārutaḥthe wind
mārutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
aharatcarried off
aharat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (हृ धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhavasyaof Bhava (Śiva)
bhavasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
devasyaof the god
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
kilaindeed, reportedly
kila:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formनिश्चय/ख्यात्यर्थक-अव्यय (indeed, it is said)
anupaśyataḥwhile (he) was watching
anupaśyataḥ:
Sambandha/Kāla (सम्बन्ध/काल)
TypeAdjective
Rootanu√paś (पश् धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-सम्बन्धे (genitive absolute-like: 'while he was watching')
M
Mohinī-mūrti (Lord Viṣṇu)
L
Lord Śiva (Bhava)

FAQs

This verse shows how Mohinī’s captivating play, aided even by a gentle breeze, intensified the enchantment—illustrating the astonishing potency of the Lord’s māyā.

Śukadeva narrates that Śiva, desiring to witness Viṣṇu’s Mohinī form, observes Her movements; the scene underscores how even great beings can be tested by the Lord’s divine arrangement.

Recognize how quickly the mind can be pulled by sensory triggers; cultivate vigilance, humble dependence on God, and disciplined practices (japa, sādhana, restraint) to stay steady.