Mantra 19

Sukta 9

ये अर्वाञ्चस्ताँ उ पराच आहुर्ये पराञ्चस्ताँ उ अर्वाच आहुः । इन्द्रश्च या चक्रथुः सोम तानि धुरा न युक्ता रजसो वहन्ति

yé arvā́ñcas tā́ṃ u parā́ca āhur yé parā́ñcas tā́ṃ u arvā́ca āhuḥ | índraś ca yā́ cakráthuḥ soma tā́ni dhurā́ ná yuktā́ rájaso vahanti ||

What face toward us, those verily they call ‘turned away’; what face away, those verily they call ‘turned hither’. Those ordinances which thou, O Soma, and Indra have wrought—like yokes well-harnessed they bear the airy regions.

ما كان مُقبِلًا نحونا فذاك حقًّا يسمّونه «مُدبِرًا»؛ وما كان مُدبِرًا فذاك حقًّا يسمّونه «مُقبِلًا». تلك السننُ التي صنعتَها أنتَ، يا سوما، مع إندرا—كأنها نِيرٌ مُحكَمُ الربط—تحملُ أقاليمَ الرَّجَسَ (فضاءاتِ الهواء).

येwho (those who)
ये:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अर्वाञ्चःnearward, facing this way
अर्वाञ्चः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootअर्वाञ्च् (प्रातिपदिक; ‘this-side/nearward’)
तान्them
तान्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed/and
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
पराञ्चःturned away, facing yonder
पराञ्चः:
TypeAdjective
Rootपराञ्च् (प्रातिपदिक; ‘awayward/farward’)
आहुःthey have said / call
आहुः:
TypeVerb
Root√अह् (ब्रू/वद्-अर्थे; ‘to say’)
येwho (those who)
ये:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पराञ्चःfarward, turned away
पराञ्चः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootपराञ्च् (प्रातिपदिक)
तान्them
तान्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed/and
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
अर्वाचःnearward, facing this way
अर्वाचः:
TypeAdjective
Rootअर्वाञ्च् (प्रातिपदिक)
आहुःthey have said / call
आहुः:
TypeVerb
Root√अह् (ब्रू/वद्-अर्थे)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चयार्थक-अव्यय)
याwho/which (fem.)
या:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
चक्रथुःyou two have made/done
चक्रथुः:
TypeVerb
Root√कृ (करणे; ‘to do/make’)
सोमO Soma
सोम:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
तानिthose (things)
तानि:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धुराwith a yoke/shaft (as with a yoke)
धुरा:
करण
TypeNoun
Rootधुर्/धुरा (प्रातिपदिक; ‘yoke-pole/shaft’)
like/as
:
TypeIndeclinable
Rootन (उपमार्थक-अव्यय)
युक्ताःyoked, harnessed
युक्ताः:
कर्तृ
TypeAdjective/Participle
Root√युज् (योजने) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
रजसःof the space/atmosphere
रजसः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
वहन्तिthey carry/drive
वहन्ति:
TypeVerb
Root√वह् (वहने; ‘to carry/drive’)

Rishi: Speculative seer tradition (often anonymous/collective in such riddling sequences)

Devata: Indra and Soma; cosmic order (ṛta) implicitly

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Paradoxical surprise → recognition of hidden order → calm trust in ordinance.","listener_experience":"Mind loosens rigid binaries; a quiet confidence that order holds even when appearances flip.","intensity":5}