Mantra 1

Sukta 57

सरस्वती। यदाशसा वदतो मे विचुक्षुभे यद् याचमानस्य चरतो जनाँ अनु । यदात्मनि तन्वोऽमे विरिष्टं सरस्वती तदा पृणद् घृतेन

sárasvatī | yadā́śásā vádato me vicukṣúbhe yád yā́camānasya cárato jánāṃ ánu | yadā́tmani tanvò ’mé víriṣṭaṃ sárasvatī tádā pṛṇad ghṛténa ||

O Sarasvatī—when, speaking in hope, I am shaken; when, a suppliant wandering, I follow after men; when in my very self, in my body, there is a rift—then, O Sarasvatī, do thou fill it full with ghee.

يا سارَسْوَتِي—حين أتكلم برجاء فأضطرب؛ وحين أكون سائلاً هائماً أتبع الناس؛ وحين يكون في ذاتي، في جسدي، صدعٌ—فحينئذٍ يا سارَسْوَتِي املئيه بالسَّمْن (غِهْرْتا).

सरस्वतीO Sarasvatī
सरस्वती:
सम्बोधन/कर्तृ (देवी का आह्वान)
TypeNoun
Rootसरस्वती- (प्रातिपदिक)
यदाwhen
यदा:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
आशसाwith hope / by hope
आशसा:
करण
TypeNoun
Rootआशास्- (प्रातिपदिक)
वदतःof (me) speaking
वदतः:
सम्बन्ध (मे के साथ)
TypeVerb (participle)
Rootवद् (धातु)
मेmy / to me
मे:
सम्बन्ध/सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
विचुक्षुभेI was shaken / I became agitated
विचुक्षुभे:
कर्तृ (अहम्)
TypeVerb
Rootवि + चुक्षुभ् (धातु; परस्मै/आत्मनेपद)
यत्that which
यत्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
याचमानस्यof (me) begging / requesting
याचमानस्य:
सम्बन्ध (चरतो/मे के साथ)
TypeVerb (participle)
Rootयाच् (धातु)
चरतःof (me) moving about / wandering
चरतः:
सम्बन्ध
TypeVerb (participle)
Rootचर् (धातु)
जनान्people
जनान्:
कर्म
TypeNoun
Rootजन- (प्रातिपदिक)
अनुafter / following
अनु:
अव्यय-सम्बन्ध (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
यदाwhen
यदा:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
आत्मनिin the self
आत्मनि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootआत्मन्- (प्रातिपदिक)
तन्वःof the body
तन्वः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतनू- (प्रातिपदिक)
अमेin distress / in affliction
अमे:
अधिकरण/विशेषण-सम्बन्ध
TypeAdjective/Indeclinable (contextual)
Rootअम- (प्रातिपदिक) / अम (अव्यय?)
विरिष्टम्injured / harmed
विरिष्टम्:
कर्म/विशेष्य (यत् implied)
TypeAdjective (past participle)
Rootवि + रिष् (धातु) → विरिष्ट- (कृदन्त)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसरस्वती- (प्रातिपदिक)
तदाthen
तदा:
अधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
पृणत्filled / satisfied
पृणत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootपॄ/पृ (धातु)
घृतेनwith ghee
घृतेन:
करण
TypeNoun
Rootघृत- (प्रातिपदिक)

Rishi: Unspecified in the provided excerpt (likely Atharvanic)

Devata: Sarasvatī

Chandas: Mixed/Triṣṭubh-like cadence (probable due to longer pādas; exact meter requires full pada-count verification)

{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Vulnerability and agitation → appeal → soothing restoration","listener_experience":"A sense of being held and repaired; calm warmth spreading through the body.","intensity":5}