Next Mantra

Mantra 1

Sukta 108

शत्रुनाशनम्। यो नस्तायद् दिप्सति यो न आविः स्वो विद्वानरणो वा नो अग्ने । प्रतीच्येत्वरणी दत्वती तान् मैषामग्ने वास्तु भून्मो अपत्यम्

śatrunā́śanam | yó nas tāyád dípsati yó na āvíḥ svó vidvā́n áraṇo vā no agne | pratī́cy etv áraṇī datvatī́ tā́n mā́iṣām agne vā́stu bhūn mó apátyam ||

Destruction of foes. Whoso would rob us, who would fain do us hurt; who, openly, though our own, is knowing (in guile), or who is a stranger—O Agni, let him go back again; let the arani, dealing out (thy fire), give those over: let there be for them, O Agni, no dwelling-place, nor offspring.

إهلاك الأعداء. من أراد أن يسلبنا، ومن اشتهى أن يؤذينا؛ ومن كان ظاهرًا، وإن كان من أهلنا، عارفًا بالمكر، أو كان غريبًا—يا أغني، فليَرْجِعْ إلى الوراء؛ ولْتُسَلِّمِ الأَرَني (خشبتا الإيقاد) أولئك، وهي تُوزِّع نارَك: فلا يكن لهم، يا أغني، مسكنٌ ولا نسل.

शत्रुनाशनम्enemy-destruction (a charm/act for destroying enemies)
शत्रुनाशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु-नाशन (प्रातिपदिक; नाशन < √नश्/नाश् ‘नाशयति’)
यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्तायम्theft, stealthy robbery
स्तायम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्ताय (प्रातिपदिक; ‘चोरत्व/गुप्तापहार’)
दिप्सतिdesires, intends
दिप्सति:
Kartā
TypeVerb
Root√दिप्स् (दिप्सति ‘इच्छति/अभिलषति’)
यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःof us / our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
आविःopenly, manifestly
आविः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootआविस् (अव्यय/निपात; ‘प्रकटम्’)
स्वःone’s own (kinsman/insider)
स्वः:
Kartā
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक; ‘स्वजन/स्वकीय’)
विद्वान्knowing, aware
विद्वान्:
Kartā
TypeAdjective
Root√विद् → विद्वस् (कृदन्त, क्तवत्)
अरणःa hostile/alien person
अरणः:
Kartā
TypeNoun
Rootअरण (प्रातिपदिक; ‘अहित/शत्रु/अपरिचित’)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (निपात)
नःof us / our
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
प्रतीच्यbackward/away (in the opposite direction)
प्रतीच्य:
Adhikaraṇa
TypeAdjective
Rootप्रतीच् (प्रातिपदिक; ‘पश्चात्/विपरीत-दिशा’)
एतुlet him go
एतु:
Kartā
TypeVerb
Root√इ (एति)
अरणीthe fire-drill stick (araṇī)
अरणी:
Kartā
TypeNoun
Rootअरणी (प्रातिपदिक; ‘अरणि-लकड़ी/अरणि-दण्ड’)
दत्वतीtoothed, having teeth (biting)
दत्वती:
Kartā
TypeAdjective
Rootदत्वत् (प्रातिपदिक; ‘दन्त/दंशयुक्त’)
तान्those (persons)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
एषाम्of these
एषाम्:
Sampradāna
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअग्नि
वास्तुdwelling-place, house-site
वास्तु:
Kartā
TypeNoun
Rootवास्तु (प्रातिपदिक)
भूत्let it become / may it be
भूत्:
Kartā
TypeVerb
Root√भू (भवति)
मोand do not (also not)
मो:
TypeIndeclinable
Rootमा + उ (निषेध ‘मा’ + उ/उत्-प्रगृह्य) → ‘मो’
अपत्यम्offspring, progeny
अपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (varies by anukramaṇī)

Devata: Agni (as protector and destroyer of foes)

Chandas: Triṣṭubh/Jagatī mixture (requires metrical verification)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From naming the threat → commanding reversal → sealing with deprivation of place and progeny.","listener_experience":"A sense of stern containment and decisive protection; fear is transmuted into controlled force.","intensity":8}