Sukta 31
अपथेना जभारैणां तां पथेतः प्र हिण्मसि । अधीरो मर्याधीरेभ्यः सं जभाराचित्त्या
ápathenā́ jabhā́rāināṃ tā́ṃ pathétaḥ prá hiṇmasi | ádhīro maryādhī́rebhyaḥ sáṃ jabhārā́cittyā ||
By a path astray he hath brought her hither: from the pathway do we drive her forth. The reckless one—from reckless men—hath wholly brought her by unthinking heedlessness.
بطريقٍ ضالٍّ جاء بها إلى هنا؛ ومن الطريق نطردها خارجًا. ذلك المتهوّر—من رجالٍ متهوّرين—قد جاء بها كلّها بطيشٍ وغفلةٍ بلا روية.
Rishi: Atharvanic tradition (cycle attribution variable)
Devata: Kṛtyā/evil conveyance (no single high deity; operative power is the charm itself)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; verse is in AV-style anuṣṭubh cadence)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From detection of wrong entry to assertive expulsion and moral clarification.","listener_experience":"Heightened vigilance followed by relief through decisive boundary action.","intensity":7}