Previous Mantra

Mantra 17

Sukta 24

ततस्ततामहास्ते मावन्तु । अस्मिन् ब्रह्मण्यस्मिन् कर्मण्यस्यां पुरोधायामस्यां प्रतिष्ठायामस्यां चित्त्यामस्यामाकूत्यामस्यामाशिष्यस्यां देवहूत्यां स्वाहा

tátas tatām ahā́s te mā́ avantu | asmín bráhmaṇy asmín kármaṇy asyā́m purodhā́yām asyā́m prátiṣṭhāyām asyā́m cittýām asyā́m ākū́tyām asyā́m āśíṣy asyā́m deváhūtyāṁ svā́hā

Thenceforth let the days spread forth and guard thee—me—herein: in this holy spell, in this rite; in this fore-setting, in this establishment; in this intent, in this purpose; in this blessing, in this god-invocation—Svāhā!

ومنذ ذلك الحين فلتنْبَسِطِ الأيّامُ ولتحرسْكَ—إيّاي—هنا: في هذا البَرَهْمَن (brahman)، في هذا الفعل الطقسيّ (karma)؛ في هذا التقديم أمامًا، في هذا التثبيت؛ في هذه النيّة، في هذا القصد؛ في هذه البركة، في هذا استدعاء الآلهة (devahūti)—سْفَاهَا!

ततःfrom there; then
ततः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्; तस्मात् इत्यर्थे)
ततामthey have stretched/spread
तताम:
Kartā
TypeVerb
Root√तन् (तनू विस्तारे)
अहाःdays
अहाः:
Kartā
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिकम्: अहः/अहन्)
तेthey
ते:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
माnot
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्ययम्)
अवन्तुmay they protect
अवन्तु:
Kartā
TypeVerb
Root√अव् (अव रक्षणे/पालने)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
ब्रह्मण्येin (this) sacred/Brāhmaṇa-related (rite/act)
ब्रह्मण्ये:
Adhikaraṇa
TypeAdjective (used substantively)
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिकम्; ब्रह्मणि साधु/ब्रह्मणः सम्बन्धि)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
कर्मण्येin (this) ritual act/work
कर्मण्ये:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिकम्)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
पुरोधायाम्in this preliminary placing/fore-arrangement
पुरोधायाम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootपुरोधा (प्रातिपदिकम्; ‘placing in front’, ‘fore-ordination/forethought’; ritual ‘preliminary arrangement’)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
प्रतिष्ठायाम्in this establishment/foundation
प्रतिष्ठायाम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिकम्)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
चित्त्याम्in this intention/mental resolve
चित्त्याम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootचित्ति (प्रातिपदिकम्; ‘thought/intent’, also ‘arrangement/structure’ in ritual diction)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
आकूत्याम्in this resolve/purpose
आकूत्याम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootआकूति (प्रातिपदिकम्; ‘purpose/plan/resolve’)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
आशिषिin this blessing
आशिषि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिकम्; ‘blessing’)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
देवहूत्याम्in this invocation of the gods
देवहूत्याम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootदेवहूति (प्रातिपदिकम्; ‘invocation/calling of the gods’)
स्वाहाsvāhā (hail; offering-formula)
स्वाहा:
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (निपात/अव्यय-प्रायः; यज्ञीय-उद्गारः)

Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi not specified in the provided excerpt)

Devata: Brahman (sacred speech) and the invoked Devas collectively (devahūti)

Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic cadence (not a strict ṛgvedic meter in this line)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From unfolding time to layered securing, ending in a sealing exclamation.","listener_experience":"Grounded confidence; sense of being guarded within a well-ordered rite.","intensity":4}