Mantra 7

Sukta 68

एमाशुमाशवे भर यज्ञश्रियं नृमादनम्। पतयन्मन्दयत्सखम्

emá āśúm āśáve bhara yajñaśríyaṃ nṛmā́danam | patáyan mandáyat sakhám

Hither—bring the Swift unto the swift: the sacrifice’s splendour, the gladdening of men; flying on, the exhilarating Friend.

إلى هنا—هاتِ السريعَ إلى السريع: بهاءَ القربان (yajña-śrī)، مُفرِحَ الناس؛ مُحلِّقًا ماضيًا، الصديقَ المُنشِّط.

these (two)
:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मा(particle; often with imperatives)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय) / मा (सर्वनाम-प्रातिपदिक) — here: particle
आशुम्swift
आशुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआशु (प्रातिपदिक)
आशवेfor the swift one
आशवे:
Sampradāna
TypeAdjective (substantivized) / Noun-use
Rootआशु (प्रातिपदिक)
भरbring! / bear!
भर:
TypeVerb
Root√भृ (भरणे)
यज्ञश्रियम्the splendor/prosperity of the sacrifice
यज्ञश्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञश्री (समास-प्रातिपदिक: यज्ञ + श्री)
नृमादनम्man-gladdening (thing)
नृमादनम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootनृमादन (समास-प्रातिपदिक: नृ + मादन)
पतयन्flying / rushing
पतयन्:
Kartā
TypeParticiple
Root√पत् (गतौ/पतने) → पतयत् (वर्तमान-कृदन्त) रूपम्
मन्दयत्gladdening / delighting
मन्दयत्:
Kartā
TypeParticiple
Root√मन्द्/मद् (हर्षे/प्रमोदे) → मन्दयत् (वर्तमान-कृदन्त) रूपम्
सखम्a friend
सखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic attribution (borrowed into AV 20)

Devata: Indra (as sakhā; allied power)

Chandas: Triṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From summons → quickening → exhilarated companionship.","listener_experience":"Feels like being ‘picked up’ by a friendly power; readiness turns into confident motion.","intensity":7}