Sukta 33
अप्सु धूतस्य हरिवः पिबेह नृभिः सुतस्य जठरं पृणस्व । मिमिक्षुर्यमद्रय इन्द्र तुभ्यं तेभिर्वर्धस्व मदमुक्थवाहः
apsú dhūtásya harivaḥ píbehá nṛ́bhiḥ sutásya jaṭháraṃ pṛṇasva | mimíkṣur yám ádraya indra túbhyaṃ tébhir vardhasva mádam-ukthavāhaḥ
Drink here, O thou of tawny steeds, of the Soma cleansed in waters; of that pressed by men fill thou the belly. That which the stones have mingled for thee, O Indra—by those means increase, thou bearer of intoxication and of hymn.
اشربْ هنا، يا صاحبَ الجيادِ الشقر، من سوما المُطهَّر في المياه؛ ومن المعصور بأيدي الرجال املأْ جوفك. وما مزجته لك أحجارُ العصر، يا إندرا—فبه ازددْ نماءً، يا حاملَ السُّكرِ المقدّسِ وحاملَ الترتيل.
Rishi: Rigvedic provenance
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh-like (RV-style)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From cleansing invitation → filling/strengthening → confident increase.","listener_experience":"Clean vigor; a sense of ‘bright sobriety’ within energized action.","intensity":6}