Mantra 3

Sukta 26

आयुषे त्वा वर्चसे त्वौजसे च बलाय च । यथा हिरण्यतेजसा विभासासि जनाँ अनु

ā́yuṣe tvā várcase tvā ójase ca bálāya ca | yáthā hiraṇyá-tejasā vibhā́sāsi jánāṃ ánu ||

For life I set thee on; for splendour I set thee on; for vigour and for strength—so that with golden brightness thou mayest shine forth among the people.

لأجلِ العُمرِ أُقيمُكَ؛ ولأجلِ البهاءِ أُقيمُكَ؛ ولأجلِ القوّةِ ولأجلِ الشدّة—لكي تُشِعَّ بضياءٍ ذهبيٍّ بين الناس.

आयुषेfor (the sake of) life/long life
आयुषे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वर्चसेfor splendor, radiance
वर्चसे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ओजसेfor vigor, strength
ओजसे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलायfor strength
बलाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिरण्यतेजसाwith golden radiance
हिरण्यतेजसा:
करण
TypeNoun (compound)
Rootहिरण्य-तेजस् (समास-प्रातिपदिक: कर्मधारय/तत्पुरुष ‘golden-splendor’)
विभासासिyou shine forth
विभासासि:
TypeVerb
Root√भास् (दीप्तौ)
जनान्people, men
जनान्:
कर्म
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
अनुalong, after, among
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु

Rishi: Atharvanic tradition (variable)

Devata: Hiraṇya-tejas / Varcas (personified splendour)

Chandas: Anuṣṭubh (2 pādas)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From practical installation → accumulation of boons → wonder-filled radiance among people.","listener_experience":"Feels like being ‘crowned’ with health and confidence; calm uplift with a bright finish.","intensity":5}