Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Sukta 6

विराडग्रे समभवद् विराजो अधि पूरुषः । स जातो अत्यरिच्यत पश्चाद् भूमिमथो पुरः

virā́ḍ ágre sám abhavad virā́jo ádhi pū́ruṣaḥ | sá jātó áty aricyata paścā́d bhū́mim átho púraḥ ||

Virāj came into being in the beginning; upon Virāj the Puruṣa was produced. When born, he overpassed—behind the earth and also before it.

في البدء تَكَوَّنَتْ «فيراج» (Virāj)؛ وعلى «فيراج» وُلِدَ «بوروشا» (Puruṣa). فلمّا وُلِدَ جاوَزَ وتَفَوَّقَ—خَلْفَ الأرضِ وكذلك أمامَها.

वि॒राट्Virāṭ (cosmic expanse)
वि॒राट्:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवि-राज् (प्रातिपदिक: विराट्)
अग्रेin the beginning / at first
अग्रे:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
सम्together; completely (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
अभवत्became; came into being
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
वि॒राजःof Virāj
वि॒राजः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवि-राज् (प्रातिपदिक: विराज्)
अधिupon; over
अधि:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
पूरुषःthe Puruṣa (Cosmic Person)
पूरुषः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जातःborn; arisen
जातः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
अतिbeyond; exceedingly (prefix)
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय)
अरिच्यतsurpassed; extended beyond
अरिच्यत:
TypeVerb
Rootरिच् (धातु; ‘to surpass/leave behind’)
पश्चात्behind; afterwards
पश्चात्:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
भूमिम्the earth
भूमिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
अथोand also; moreover
अथो:
TypeIndeclinable
Rootअथ + उ (निपात-संयोग)
पुरःin front; before
पुरः:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)

Rishi: Puruṣa/Nārāyaṇa tradition (RV-derived).

Devata: Virāj and Puruṣa (cosmic principles).

Chandas: Triṣṭubh-like (RV model).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From origin (agre) to expansion (atyaricyata), ending in spacious calm.","listener_experience":"Awe, then relief—sense of being held by something larger than circumstance.","intensity":5}