Previous Mantra

Mantra 89

Sukta 4

चन्द्रमा अप्स्व१न्तरा सुपर्णो धावते दिवि। न वो हिरण्यनेमयः पदं विन्दन्ति विद्युतो वित्तं मे अस्य रोदसी

candramā́ apsv àntárā supárṇo dhā́vate diví | ná vo hiraṇya-némayaḥ padáṃ víndanti vidyúto vittáṃ mé asyá ródasī

The Moon, within the waters, the fair-winged, speedeth in the heaven. Your golden-rimmed lightnings find not the track: for me, of this, the two Worlds are the possession (and witness).

القمرُ، في داخلِ المياهِ، ذو الجناحينِ الحَسَنَيْنِ، يَسْرَعُ في السَّماءِ. صواعقُكم ذاتُ الحافّةِ الذهبيّةِ لا تَهتدي إلى أثرِه؛ أمّا أنا فالعالَمانِ الاثنانِ (rodasī) هما مِلكي (وشاهدَيَّ) على ذلك.

चन्द्रमाthe moon
चन्द्रमा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक) < चन्द्र
अप्सुin the waters
अप्सु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अन्तराwithin, in between
अन्तरा:
अधिकरण (स्थानवाचक) / सम्बन्धसूचक
TypeIndeclinable
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
सुपर्णःthe fair-winged one (bird; epithet)
सुपर्णः:
कर्तृ (चन्द्रमाः इति विशेषण/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
धावतेruns, speeds
धावते:
क्रिया
TypeVerb
Rootधाव्
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक: द्यौ/दिव्)
not
:
(वाक्य-निषेध)
TypeIndeclinable
Root
वःof you / your
वः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
हिरण्यनेमयः(those) with golden rims (gold-rimmed)
हिरण्यनेमयः:
कर्तृ
TypeAdjective/Noun
Rootहिरण्यनेमि (प्रातिपदिक; हिरण्य + नेमि)
पदम्the track/footprint; place
पदम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
विन्दन्तिfind
विन्दन्ति:
क्रिया
TypeVerb
Rootविद् (विन्दति)
विद्युतःlightnings
विद्युतः:
कर्तृ (विन्दन्ति इत्यस्य)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
वित्तम्found; obtained
वित्तम्:
(वाक्य-प्रत्यय/विधेय) / कर्म (यदि ‘विन्दन्ति’ से जोड़ा जाए)
TypeNoun (past participial) / Adjective
Rootविद् → वित्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय)
मेmy
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद्
अस्यof this, of him
अस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootइदम्
रोदसीthe two worlds (heaven and earth)
रोदसी:
कर्तृ/कर्म (सन्दर्भानुसार; यहाँ ‘द्यावापृथिवी’ के रूप में)
TypeNoun
Rootरोदसी (द्विवचन-प्रातिपदिक; ‘रोदस्’ से) अथवा ‘रोदस्’ (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (cosmic-protective verse stratum; specific ṛṣi not fixed from excerpt)

Devata: Candramas / Rodasī (Heaven-and-Earth) with apotropaic force against hostile agencies

Chandas: Mixed/irregular; requires scansion

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Threat implied (lightning/pursuit) → concealment in waters → calm assurance under cosmic witness.","listener_experience":"A chill of danger that resolves into cool safety and invisibility; steadiness from feeling ‘held’ by Heaven and Earth.","intensity":7}