Sukta 4
ध्रुव आ रोह पृथिवीं विश्वभोजसमन्तरिक्षमुपभृदा क्रमस्व । जुहु द्यां गच्छ यजमानेन साकं स्रुवेण वत्सेन दिशः प्रपीनाः सर्वा धुक्ष्वाहृण्यमानः
dhrúvā́ ā́ róha pṛthivī́m viśvá-bhojasam antárikṣam upabhṛ́dā krámasva | juhú dyā́m gáccha yájamānena sākáṃ sruvéṇa vatséna díśaḥ prápīnāḥ sárvā dhúkṣvā́hṛṇyamānaḥ
Steadfast, ascend the Earth; stride with the upabhṛt-ladle through the all-nourishing Mid-air. Offer: go unto Heaven together with the Sacrificer; with the sruva, with the calf, do thou milk—all the Directions, made full—being drawn hither.
اثبتْ واصعدْ إلى الأرض؛ واخْطُ بملعقة الأوبَبْهْرِت (upabhṛt) عبر الأنتاريكشا (antarikṣa) المُغذِّي لكلِّ شيء. قَدِّم القُربان: وامضِ إلى السماء مع اليَجَمانا (yajamāna) معًا؛ وبالسُّروفا (sruva)، ومع العِجل، احلُبْ—جميعَ الجهات، وقد مُلِئَت وأُشبِعَت—وأنت تُستدرَج إلى هنا.
Rishi: Traditionally associated with Atharvanic seers for AV 18 (funeral book); specific r̥ṣi attribution depends on Anukramaṇī tradition.
Devata: Cosmic regions (Pṛthivī, Antarikṣa, Dyauḥ) and the personified Directions; Agni implied through offering (juhú).
Chandas: Mixed/prose-like triṣṭubh-jagatī tendencies in AV 18; metrical identification requires pada-counting from a critical text.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From steadfast grounding to awe-filled ascent and triumphant gathering of cosmic nourishment.","listener_experience":"A sense of being led and protected; energized confidence in the rite’s cosmic reach.","intensity":6}