Mantra 50

Sukta 4

एयमगन् दक्षिणा भद्रतो नो अनेन दत्ता सुदुघा वयोधाः । यौवने जीवानुपपृञ्चती जरा पितृभ्य उपसंपराणयादिमान्

éyam agan dakṣiṇā́ bhadrató no anéna dattā́ sudúghā vayodhā́ḥ | yáuvane jīvā́n anupapṛ́ñcatī jarā́ pitṛ́bhya upasáṃparāṇayād imā́n ||

Hither hath Dakṣiṇā come, auspicious unto us—by this, when duly given, well-milking, setting vigor. Sprinkling the living with youth, may she, when age draws on, convey these unto the Fathers, leading them safely over.

قد جاءت دكشِنا (Dakṣiṇā) إلى هنا، مُيمِنةً لنا—وبهذه العطية، إذا قُدِّمت على وجهها، تكون غزيرةَ الإدرار، مُثبِّتةً للقوة والحياة. تُنضِح الأحياءَ بالشباب؛ فلتكن، إذا دنا الكِبَر، مُبلِّغةً هؤلاء إلى الآباء (Pitṛ)، قائدةً لهم لعبورٍ آمن.

hither, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग) / अव्यय
इयम्this (woman/this one)
इयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अगन्came, has come
अगन्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
दक्षिणाthe dakṣiṇā (sacrificial fee/gift)
दक्षिणा:
Kartā (इयम्-दक्षिणा समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
भद्रतःfrom auspiciousness; auspiciously
भद्रतः:
Apādāna
TypeAdjective (used adverbially)
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
नःto us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अनेनby this; with this
अनेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दत्ताgiven
दत्ता:
Kartā/विशेषण (दक्षिणायाः)
TypeParticiple
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
सुदुघाyielding well; richly milking
सुदुघा:
Kartā/विशेषण (दक्षिणायाः)
TypeAdjective
Rootसु-दुघा (प्रातिपदिक; सु + दुह्-सम्बद्ध)
वयोधाःbestowing vitality/age; life-sustaining
वयोधाः:
Kartā/विशेषण (दक्षिणायाः)
TypeNoun/Adjective
Rootवयो-धा (प्रातिपदिक; वयस् + धा)
यौवनेin youth
यौवने:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
जीवानुfollowing life; living on (continuously)
जीवानु:
TypeIndeclinable
Rootजीव (धातु) + अनु (उपसर्ग) → जीवानु (अव्यय/क्रियाविशेषण-प्रायः)
उपपृञ्चतीmixing in; joining; adding
उपपृञ्चती:
Kartā/विशेषण (दक्षिणायाः)
TypeParticiple
Rootउप-प्रच्/पृच् (धातु) → उपपृञ्चत् (वर्तमान कृदन्त)
जराold age
जरा:
Kartā (द्वितीय-खण्डे)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
पितृभ्यःto the Fathers/ancestors
पितृभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
उपसंपराणयात्may (she/it) lead/bring near completely
उपसंपराणयात्:
TypeVerb
Rootउप-सम्-परि-आ-नी (धातु) → नय (प्रेरणे) / नी (नयने)
इमान्these (persons/things)
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: AV 18 funeral corpus (variable).

Devata: Dakṣiṇā (personified); Pitaraḥ (as final destination).

Chandas: Triṣṭubh-like.

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Arrival of auspicious power → increase of vigor → serene assurance of safe old-age crossing.","listener_experience":"Hopeful uplift; sense that life and death are integrated in a benevolent economy of giving.","intensity":5}