Sukta 4
इहैवैधि धनसनिरिहचित्त इहक्रतुः । इहैधि वीर्यऽवत्तरो वयोधा अपराहतः
iháivédhi dhana-sánir ihá-cittá ihá-kratúḥ | iháidhi vīryà-vattaráḥ vayodhā́ áparāhataḥ ||
Here verily thrive—winning wealth; here be thy thought, here thy resolve. Here thrive thou, more richly endowed with manly might, bestower of vitality, unconquered.
هنا حقًّا ازدهرْ—ظافرًا بالثروة؛ هنا فِكرك، وهنا عزمك. هنا ازدهرْ أنت، أوفرَ حظًّا بقوّة الرجولة؛ واهبَ الحيويّة، غيرَ مغلوب.
Rishi: Atharvanic tradition (AV 18 domestic-funerary corpus).
Devata: Implicitly the blessing-power of Brahman/mantra; addressed to the living beneficiary.
Chandas: Anuṣṭubh-like (two pādas with compact cadence; Atharvanic anuṣṭubh tendency).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From post-ritual fragility to calm firmness and strength.","listener_experience":"Grounded, reassured, re-empowered to resume life and duty.","intensity":4}