Sukta 2
सं त्वा नह्यामि पयसा पृथिव्याः सं त्वा नह्यामि पयसौषधीनाम्। सं त्वा नह्यामि प्रजया धनेन सा संनद्धा सनुहि वाजमेमम्
sáṃ tvā́ nahyāmi páyasā pṛthivyā́ḥ sáṃ tvā́ nahyāmi páyasaúṣadhīnām | sáṃ tvā́ nahyāmi prajā́yā dhánena sā́ sáṃnaddhā sanúhi vā́jam imám ||
I bind thee fast with Earth’s own milk; I bind thee fast with the milk of herbs. I bind thee fast with offspring and with riches: so, well-girded, win thou this prize of strength.
أشدّك ربطًا محكمًا بلبنِ الأرض؛ وأشدّك ربطًا محكمًا بلبنِ الأعشاب (أوشَدي oṣadhi). وأشدّك ربطًا محكمًا بالذرية وبالغنى؛ فلتفُزْ—وأنتَ مُحزَّمٌ مُحكَمُ الشدّ—بهذه الجائزة، جائزةِ القوّة.
Rishi: Atharvanic domestic tradition (strīkarman complex).
Devata: Pṛthivī and Oṣadhis (as sources of payas), with the rite’s telos in Prajā/Śrī-like prosperity.
Chandas: Anuṣṭubh (practically recited as such in domestic rites).
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From deliberate fastening (control/assurance) to blessed readiness (well-girded) and confident attainment (win the prize).","listener_experience":"Grounded warmth and auspicious intimacy; sense of being supported by nature’s nourishment.","intensity":4}