Mantra 50

Sukta 2

या मे प्रियतमा तनूः सा मे बिभाय वाससः । तस्याग्रे त्वं वनस्पते नीविं कृणुष्व मा वयं रिषाम

yā́ me priyátamā tanū́ḥ sā́ me bibhā́ya vā́sasaḥ | tásyā́gre tváṃ vanáspate nī́viṃ kṛṇuṣva mā́ vayáṃ riṣāma

She who is my dearest body, she is in fear of the garment. At its fore, O Lord of the Forest, do thou make fast the girdle, that we be not harmed.

إِنَّهَا—وَهِيَ أَحَبُّ جَسَدٍ لَدَيَّ—تَخَافُ مِنَ الثَّوْبِ. فَعِنْدَ مُقَدَّمِهِ، يَا سَيِّدَ الغَابَةِ (vanaspati)، اصْنَعِ الحِزَامَ وَثَبِّتْهُ، لِكَيْلَا نُصَابَ بِأَذًى.

याwhich (she)
या:
Kartā (of implied/copular clause)
TypePronoun (relative)
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → या-
मेmy / of me
मे:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रियतमाmost dear
प्रियतमा:
Viśeṣaṇa (of तनूः)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + तमप् (superlative)
तनूःbody, person
तनूः:
Kartā (of बिभाय)
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
साshe, that
सा:
Kartā (resumptive: ‘that (one)’)
TypePronoun (demonstrative)
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → सा-
मेmy / of me
मे:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
बिभायhas feared / feared
बिभाय:
Kriyā (main verb)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
वाससःof the garment; of clothing
वाससः:
Apādāna/Hetu (source/cause of fear; ‘from/at clothing’)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
तस्यof that (one)
तस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्रेin front, before
अग्रे:
Adhikaraṇa (location: ‘in front’)
TypeNoun (used adverbially)
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
Kartā (of कृणुष्व)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वनस्पतेO lord of the forest (tree)
वनस्पते:
Sambodhana (address)
TypeNoun (vocative)
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक)
नीविम्girdle, waistband
नीविम्:
Karma (object of कृणुष्व)
TypeNoun
Rootनीवि (प्रातिपदिक)
कृणुष्वmake, fashion
कृणुष्व:
Kriyā (injunctive/command)
TypeVerb (imperative)
Rootकृ (धातु)
माdo not
मा:
(negation marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
वयम्we
वयम्:
Kartā (of implied verb in prohibition)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रिषामmay we be harmed / suffer injury
रिषाम:
Kriyā (prohibited action)
TypeVerb
Rootरिष् (धातु)

Rishi: Atharvanic wedding-hymn tradition (variable anukramaṇī attribution)

Devata: Vanaspati (wood/tree as divine material agent)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From vulnerability (fear) to calm assurance (secure fastening, no harm).","listener_experience":"Grounding and protective; a sense of being held and safeguarded.","intensity":4}