Sukta 2
आ वां प्रजां जनयतु प्रजापतिरहोरात्राभ्यां समनक्त्वर्यमा। अदुर्मङ्गली पतिलोकमा विशेमं शं नो भव द्विपदे शं चतुष्पदे
ā́ vāṃ prajā́ṃ janayatu prajā́pátir ahorātrā́bhyāṃ sám anaktu aryamā́ | ádurmaṅgalī patilokám ā́ viśemáṃ śáṃ no bhava dvipáde śáṃ cátuṣpade |
May Prajāpati beget for you two progeny; may Aryaman with day and night anoint you wholly. Un-ill-omened, may I enter the husband’s world: be welfare unto us—welfare to the two-footed, welfare to the four-footed.
ليُنْجِبْ لكما براجاباتي (Prajāpati) ذريةً؛ وليمسحكما أريامان (Aryaman) مسحًا تامًّا بالنهار والليل. بلا شؤمٍ ولا نذير سوء، لعلّي أدخل عالم الزوج؛ كوني لنا سلامةً وخيرًا—خيرًا لذوي القدمين، وخيرًا لذوي الأربع.
Rishi: Within the AV 14.2 vivāha corpus (anukramaṇī-dependent).
Devata: Prajāpati, Aryaman; welfare (śam) as a quasi-personified boon.
Chandas: Mixed/variable domestic meter (often treated as Triṣṭubh/Jagatī-like in AV vivāha sequences).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From petition for progeny and consecration → confidence in auspicious entry → expansive welfare for all beings of the house.","listener_experience":"Settling, reassuring, socially affirming; feels like a threshold-blessing.","intensity":4}