Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 30

Sukta 4

आविरात्मानं कृणुते यदा स्थाम जिघांसति । अथो ह ब्रह्मभ्यो वशा याञ्च्याय कृणुते मनः

āvír ātmā́naṃ kṛṇute yadā́ sthā́m jíghāṃsati | átho ha bráhmabhyo vaśā́ yā́ñcyāya kṛṇute mánaḥ ||

She maketh herself manifest whene’er the foe would slay; and then, for Brahmans verily, the Vashā maketh her mind to be besought.

تُظهِرُ ذاتَها حينَ يريدُ العدوُّ أن يقتلَ؛ ثمّ حقًّا لأجلِ البراهمةِ تجعلُ فاشا (Vashā) قلبَها مُستدعًى ومُلتَمَسًا.

आविःopenly, manifestly
आविः:
TypeIndeclinable
Rootआविस् (avyaya-prātipadika)
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् (prātipadika)
कृणुतेmakes, renders
कृणुते:
TypeVerb
Root√कृ (करोति) धातु
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा (avyaya)
स्थामstanding-place; position; stability
स्थाम:
Karma
TypeNoun
Rootस्थामन् (prātipadika)
जिघांसतिdesires to kill; seeks to strike
जिघांसति:
TypeVerb
Root√हन् (to strike/kill) with desiderative stem जिघांस-
अथोand then; moreover
अथो:
TypeIndeclinable
Rootअथो (अथ + उ) avyaya
indeed
:
TypeIndeclinable
Rootह (particle)
ब्रह्मभ्यःto/for the brahmans; to the sacred-priests
ब्रह्मभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (prātipadika)
वशाa cow (esp. a barren/ritual cow); vashā-cow
वशा:
Kartā
TypeNoun
Rootवशा (prātipadika)
याञ्च्यायfor begging; for supplication
याञ्च्याय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootयाञ्च्या (prātipadika; ‘begging, supplication’)
कृणुतेmakes, renders
कृणुते:
TypeVerb
Root√कृ (करोति) धातु
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस् (prātipadika)

Rishi: Atharvanic tradition (not specified here)

Devata: Vashā (as protective agent responsive to brāhmaṇas)

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From imminent violence to composed assurance of protection through rightful appeal.","listener_experience":"A sense of being covered by an older, lawful order that can ‘appear’ when danger peaks.","intensity":6}