Sukta 3
प्रतीची दिशामियमिद् वरं यस्यां सोमो अधिपा मृडिता च । तस्यां श्रयेथां सुकृतः सचेथामधा पक्वान्मिथुना सं भवाथः
pratī́cī diśā́m iyám íd váraṃ yásyāṃ sómo adhipā́ mṛḍitā́ ca | tásyāṃ śráyethāṃ sukṛ́taḥ sacéthām ádha pakvā́n mithunā́ sáṃ bhavāthaḥ ||
This western quarter of the regions is verily the choicest, wherein Soma is overlord and the gracious one besides. In that quarter take ye your station, ye of good deed; be ye in fellowship: then from the cooked offering become ye twain conjoined.
إنّ هذه الجهةَ الغربيةَ من الجهات هي حقًّا الأَخْيَر؛ فيها سوما هو السيّد، ومعه أيضًا ذو اللطف. فاستقرّا في تلك الجهة، يا ذَوَي العمل الصالح، وتآلفا: ثمّ من القُربان المطبوخ (pakva) كونا اثنين مقترنين، زوجًا واحدًا.
Rishi: As per AV 12.3 ancestral/directional liturgy (variable anukramaṇī attributions).
Devata: Soma (as adhipa) with a ‘mṛḍitā’ gracious/healing power (often read as a benevolent divine aspect).
Chandas: Mixed; triṣṭubh/jagatī tendency.
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From praise of the best quarter to gentle instruction, culminating in conjoined union.","listener_experience":"Warmth, reconciliation, sweetness, and calm belonging.","intensity":4}