Sukta 3
उप स्तृणीहि प्रथय पुरस्ताद् घृतेन पात्रमभि घारयैतत्। वाश्रेवोस्रा तरुणं स्तनस्युमिमं देवासो अभिहिङ्कृणोत
upá stṛṇīhi pratháya purástād ghṛténa pā́tram abhí ghārayaitát | vāśrévosrā́ tarúṇaṃ stanasyúm imáṃ devāso abhí híṅkṛṇota
Draw near and strew; spread it broad in front: with ghee pour over this vessel. As ruddy cows with lowing call to the young calf eager for the teat—so, O Gods, acclaim and urge this here with your ‘hiṅ’ cry.
اقتربوا وابسطوا؛ وامددوه عريضًا في الأمام؛ وبالغِهْرْتَا (السمن المصفّى) اسكبوا على هذا الإناء. كما تنادي الأبقار الحمراء بخوارها العجلَ الفتيَّ المتلهّفَ إلى الضرع—كذلك، أيها الآلهة، أقرّوا هذا وادفعوه بصيحة «هِـنْغ» منكم.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Devas collectively; ghṛta as sacral medium; implicit Agni-offering context
Chandas: Triṣṭubh-like
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From careful preparation to tender attraction and joyful divine assent.","listener_experience":"Warmth, sweetness, a sense of being ‘answered’ and supported.","intensity":5}