यं तु मन्येत कृतार्थो मे दण्डं गृह्णीयादमित्राटव्यभूम्यनृतुषु वा वासयेदफलं वा कुर्यादिति दण्डव्यासङ्गापदेशेन नैनमनुगृह्णीयात् ॥ कZ_०७.८.२८ ॥
yaṃ tu manyeta kṛtārtho me daṇḍaṃ gṛhṇīyād amitrāṭavībhūmyanṛtuṣu vā vāsayed aphalaṃ vā kuryād iti daṇḍavyāsaṅgāpadeśena nainam anugṛhṇīyāt.
أما من يظنّ الحاكم أنه «قد اكتفى/تحقّق مراده» وقد يُقدم على الاستيلاء على جهاز القسر (daṇḍa)، أو يُسكن في أرض العدو/المناطق الحرجية/الأراضي الوعرة في وقت غير مناسب، أو قد يصبح غير منتج—فلا ينبغي منحه مزيدًا من الإحسان، متذرّعًا بحجة «التورّط/التعلّق المفرط بالقوة العقابية (daṇḍa-vyāsaṅga)».
To limit a potentially dangerous subordinate’s access to coercive resources while keeping the decision politically defensible (a neutral bureaucratic reason rather than open suspicion).
(1) appropriation of coercive power, (2) harmful/inefficient deployments (enemy/forest/untimely season), and (3) strategic unproductiveness.