यत्र तु दण्डः प्रहितस्तं वा चार्थमन्यांश्च साधयति तत्र मौलभृतश्रेणीमित्राटवीबलानामन्यतममुपलब्धदेशकालं दण्डं दद्यात् अमित्राटवीबलं वा व्यवहितदेशकालम् ॥ कZ_०७.८.२७ ॥
yatra tu daṇḍaḥ prahitās taṃ vā cārtham anyāṃś ca sādhayati tatra maulabhṛtaśreṇī-mitrāṭavī-balānām anyatamam upalabdha-deśa-kālaṃ daṇḍaṃ dadyāt, amitrāṭavī-balaṃ vā vyavahita-deśa-kālam
ولكن حيث تستطيع قوةٌ مُرسلة أن تُنجز ذلك الهدف وأن تُنجز أيضًا أهدافًا أخرى، فهناك ينبغي تزويدُ قوةٍ—سواءٌ من الجنود الوراثيين، أو الجنود المأجورين، أو قوات النقابات، أو قوات الحلفاء، أو قوات قبائل الغابات—بما يلائم المكان والزمان المتاحين؛ وإلا فليُستَخدَمْت قواتُ الغابات التابعة للعدو في مكانٍ وزمانٍ مُبعَدَيْن (أي مفصولَيْن/أقل تمكينًا على الفور).
Deploy forces only when geography and timing create advantage—logistics, season, distance, and readiness determine whether a contingent is efficient and controllable.
To contain blowback: enemy-linked irregulars are useful but risky, so they should be employed where/when they cannot quickly turn against you or gain immediate strategic leverage.